Læknablaðið

Ukioqatigiit

Læknablaðið - 15.04.1998, Qupperneq 64

Læknablaðið - 15.04.1998, Qupperneq 64
330 LÆKNABLAÐIÐ 1998; 84 Iðorðasafn lækna 99 Prótín Elín Olafsdóttir, læknir á rann- sóknastofu í meinefnafræði á Landspítala, hefur tjáð undirrit- uðum óánægju sína með íslensk- un á fræðiheitinu protein. Elín virðist fyrst og fremst óánægð með endinguna ,,-ín“ og skrifar skírt og skorinort í stuttu bréfi: sem lífefnafrœðingur get ég ekki fengið mig til þess að afbaka orð- ið protein yfir í „prótín Með bréfi Elínar fylgdu nokkur ljósrit úr lífefnafræðitextum með sögulegum upplýsingum um upp- runa erlenda heitisins. I ljós kem- ur að heitið protein er nú 160 ára gamalt. Hollenski efnafræðingur- inn Gerald Mulder (1802-1880) birti grein um rannsóknir sínar á ýmsum niturríkum (köfnunarefn- isríkum) efnasamböndum árið 1838, svo sem fíbríni. albúmíni og glúteni. Niðurstaða hans varð sú að þessi efni innihéldu hið líf- ræna grunnefni sem væri sameig- inlegt öllum vefjum dýra og plantna. Það lagði hann til að nefndist protein eftir gnska lýs- ingarorðinu proteios, sem merkir fyrstur, fremstur, frum-, aðal- eða upprunalegur. Sem innskot má nefna að læknisfræðiorðabók Wi- leys vísar einnig í gríska lýsingar- orðið protos, sem merkir fyrstur. Til gamans má geta þess að ein af kennisetningunum sem settar voru fram á þessum tíma um sam- band fæðu, vefja og orku, gerði ráð fyrir því að þetta lífsnauðsyn- lega grunnefni kæmist úr fæðunni inn í blóðið og um blóðið sem albúmín til vefjanna, þar sem það síðan umbreyttist í „lifandi vef“ og yrði þá að orkugjafa, til dæm- is fyrir vöðvastarf. Tillaga Mulders um heitið protein hlaut almennar vinsældir, þó að hugmyndum hans um efna- fræðilega byggingu grunnefnisins væri fljótt hafnað. I frönskum textum frá þeim tíma má einnig ftnna stafsetninguna protéine og í þýskum textum protein. Hin mikla almenna orðabók Websters gefur stafsetninguna protein og tvo möguleika í enskum fram- burði: „prótín “ eða „próteín “, og svo má skilja að sá fyrri sé al- gengari. Islenska umritunin prótín byggir á þessum fyrr- nefnda framburði. Undirrituðum finnst það mun „íslenskulegri’* kostur en hinn. Þriðji möguleik- inn er sá að bera stafina ei fram sem tvíhljóð (með ,,ei“-hljóði). Islenska heitið eggjahvítuefni hefur lengi verið í notkun, en er óþjált og hugnast ekki öllum. Gaman væri að heyra skoðanir lesenda á þessum málum. Apoptosis Umræður við hádegisverðar- borðið í matstofum spítalanna eru oft fjörugar og fyrirfram er aldrei að hægt vita hvaða stefnu þær muni taka. Rætt er um úrlausnir á vandamálum sjúklinga, almenn læknisfræðileg efni, starfsemi á sjúkradeildum, vísindalegar rann- sóknir, persónuleg áhugamál, stjórnmál, menningarmál og ávirðingar náungans, eins og gengur. Nærvera undirritaðs vek- ur stundum upp umræðu um íð- orð og er það oftast vel þegið, bæði að fá fram óskir um aðstoð við myndun nýtxa heita, ábend- ingar og gagnrýni vegna eldri heita eða nýjar tillögur og hug- myndir. Sigurður V. Sigurjónsson, rönt- genlæknir, er víðlesinn í raunvís- indum og huglægum fræðum og hefur að auki frjóan huga. Hann velti upp hugtakinu apoptosis um leið og hann eitt sinn mundaði gaffalinn yfir hrokuðum diski. í huga hans hefur sjálfsagt verið fullvissa um að ekki yrði horfellir þann daginn og fram kom tillaga að íslenska heitinu frumufellir. Fræðiheitið apoptosis finnst ekki í íðorðasafni lækna, enda nýtt af nálinni. Uppruninn er úr grísku þar sem forskeytið apo- (stytt í ap- á undan sérhljóða) get- ur haft nokkrar merkingar: af, frá, aðskilinn frá, leiddur af, í burtu frá, en optosis táknar fall eða það að falla. f læknisfræðiorðabók Stedmans er apoptosis lýst þann- ig að um sé að ræða úrfellingu stakra og dreifðra frumna úr vef niðurbrot þeirra og upptöku í át- frumur. Þarna er vísað í frumu- dauða í heilbrigðum vef, án ytri orsaka, og því gjarnan bætt við í fræðilegum skilgreiningum, að frumudauðinn sé þegar ráðgerður eða „forritaður“ (programmed cell death). Undirrituðum lýst vel á tillögu Sigurðar. Nafnorðið fell- ir hefur að vísu verið notað um efni sem valda kekkjun eða útfell- ingu, agglutinin og precipitant, en Orðabók Máls og menningar leyfir tvær merkingar: 1. hungur- eða hordauði; 2. sá semfellir Þá eru fjárfellir og horfellir gömul í málinu, notuð um dauða búpen- ings af völdum sjúkdóms eða fæðuskorts. Jóhann Heiðar Jóhannsson
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100

x

Læknablaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.