Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1997, Qupperneq 91

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1997, Qupperneq 91
ATHUGASEMDIR eigin vasa; því ekki er Malvólíó svo þefvís að það verði mér að falli (ég verð aldrei flengdur fyrir þau fjársvik sem hann snuðrar uppi); auk þess er daman mín af betra fólki (og þarf því ekki á ölmusu að halda), og svo er ekki veitingahúsið (Mirmídonarnir) sem ég stunda nein ódýr knæpa (svo mér veitir ekkert af þessu). (1964) 3.1.155. „Sú túlkun brytist beinna en orð mín þyldu, að bónorð mittsé lausnfrá þinni skyldu; úr öllum rökum er sá þráður spunninn, að ást er Ijúf, oggefin betri en unnin.“ Þessar fjórar línur hefur þýð. skilið á nokkuð annan veg en tíðkast, og hagað orðum samkvæmt því. Þó er haldið opinni leið til þess skilnings, sem útgefendur hafa hér lagt í ffumtextann, en hann hljóðar svo: „Do not extort thy reasonsfrom this clause; For that I woo, thou therefore hast no cause; But rather reason thus with reason fetter, Love sought is good, butgiven unsought is better.“ Með þessum orðum telja útgefendur helzt, að Ólivía segi sem svo: „Þú mátt ekki sýna mér kalt viðmót, þó ég, konan, fari svo aftanað siðunum að bera fram bónorðið; hafðu það í huga, að endaþótt góð sé sú konuást, sem fengin er fýrir bónorð, þá er betra fyrir manninn að þiggja það að konan gefi honum ást sína án þess að hann leiti eftir.“ - Hér er talið að Ólivía segi einungis: „Láttu mig nú ekki vera að toga útúr þér bónorðið; það var allsekki ædun mín að taka af þér ómak; og þú ættir að skilja, að þér ber að gera það mér til geðs að elska mig ótilkvaddur." - Ástæðan til þess, hve Ólivía er hispurslaus í öllu þessu samtali, er sú, að hún er sannfærð um að Sesaríó hafi fengið ást á sér og reyni að fela það bakvið kuldalegt viðmót, þótt honum hinsvegar takist það ekki, enda sé ást, sem eigi að dylja, jafn-augljós og morðsök. Ólivía lætur sér vel líka háðssvipinn á andliti Sesaríós, því hún er sannfærð um að hann sé einungis gríma ástarinnar. Hún hefur í öllu reynt að koma til móts við hann, gefið honum undir fótinn í orði og síðan beðið hann að tala (þ.e.a.s. biðja sín), tekið ómjúk tilsvör hans sem marklaus undanbrögð og reynt að nýju að hjálpa honum af stað. Og að lokum stígur hún sporið fullt og játar honum ást sína að fyrra bragði, og það með engum semingi. En þegar jafnvel það virðist ekki ætla að losa um málbeinið á Sesaríó, heldur Ólivía áfram: „Nú mátt þú ekki draga þá röngu ályktun af ástarjátningu minni, að bónorð mitt geri bónorð þitt óþarft; láttu þér heldur skiljast, að sú ást, sem mér þykir að vísu gott að sækja til þín, væri mér þó enn dýrmætari, ef þú gæfir mér hana án þess ég bæði þig um hana.“ (1964) TMM 1997:4 89
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.