Jón á Bægisá - 01.12.2006, Qupperneq 29

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Qupperneq 29
„Glöðskulum bœði við brott síðan halda brennandi ífaðmlögum lofivegu kalda... “ ur dómur um ljóðaþýðingar Poestions, enda mikið og vandasamt verk að kanna þær til hlítar, heldur litið örstutt á það sem samtíðarmenn hans á Islandi með góða eða nokkra þýskukunnáttu höfðu um þessi mál að segja. I greininni „Þýzkir fræðimenn er sinnt hafa íslenzkum efnum“ sem birtist í Almanaki Hins íslenzkaþjóðvinafélags árið 1929 telur Alexander Jóhannesson þýðingar Poestions almennt mjög vandaðar en segir jafnframt þegar talið berst að Eislandblúten að þýðingarnar séu „ekki allar jafn-vel gerðar, eins og ekki er við að búast, en hjá því verður ekki komizt að þýða ljóð á önnur mál, ef reyna á að gefa sýnishorn af bókmenntum einnar þjóðar.“ I ritdómi um sömu bók sem birtist í Eimreiðinni 1905 skrifar Matthías Jochumsson að þar sýni „höf. fyrst til fulls, hve ágætur þýðari hann er, þ.e. skáld og lista- maður.“ Steingrímur Thorsteinsson sem kunnur var fyrir vandvirkni sína og afbragðs þýskukunnáttu skrifar eftirfarandi í fyrrnefndum dómi í Skírni 1905: „Eru í þessari bók um 150 kvæða eða vísna þýðingar og er það eigi alllítið safn að vöxtunum, en um hitt er ekki minna vert, hversu vel er frá því gengið, valið yfirleitt gott og þýðingarnar svo, að engin er meðal þeirra sem sagt verður um að hafi mistekist, en margar svo snildarlegar að það er aðdáunarvert. Það er ekki lítill vandi, að þýða svo vel að manni finst sem maður sé að lesa kvæði frumort á þýzku að því er mál og kveðandi snertir, en finnur þó jafnframt í fúllum trúleik kjarna og fegurð íslenzku frumkvæðanna. Það er skáldskapargáfa fýrir sig að leysa þann vanda svo vel af hendi.“ I Eislandblúten eru engu skáldi gerð eins góð skil og Bjarna Thorarensen — samtals tuttugu og tvær þýðingar. Næst á eftir koma þeir Jónas Hallgrímsson og Steingrímur Thorsteinsson í um fjórtán þýðingum hvor. Af þessu ætti að vera ljóst að Poestion hefúr metið Bjarna mikils og það er því ekki úr vegi að skoða þýðingu hans á Sigrúnarljóðum, einu þekktasta kvæði Bjarna, og líta svolítið á það sem Poestion hafði um skáldið að segja. Sigrúnarljóð teljast til höfuðkvæða Bjarna Thorarensens og skipa mikilvægan sess í ljóðlist og bókmenntasögu Islendinga á 19. öld. I þessu hárómantíska ástarkvæði tekst Bjarni meðal annars á við forna bókmennta- arfleifð Islendinga. Kvæðið dregur nafn sitt af einni af aðalhetjum hetju- kvæða eddukvæða og er hún jafnframt ávörpuð í fyrstu ljóðlínunum og formið sækir fyrirmynd sína að hluta í dróttkvæðan hátt (þrjú ris, stuðlasetning og innrím). En Bjarni skrifar ljóðið einnig undir áhrifum sam- tíma síns. Einkunnarorð þess eru úr leikritinu Axel og Valborg eftir Adam Oehlenschláger, brautryðjanda danskrar rómantíkur. Eins og Sigrúnarljóð fjallar Axel og Valborg um upphafna (platónska) ást manns og konu sem DAG HEYRA SÖNGGYÐJURNAR TIL ÞÍN 27
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.