Jón á Bægisá - 01.12.2006, Síða 32

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Síða 32
Jón Bjarni Atlason ekki endilega að koma á óvart að á stöku stað megi finna „lagfæringar“ á ljóðum, til dæmis með því að fella úr, bæta inn eða breyta lítillega. Hins vegar má leiða líkum að því að annað og meira geti legið að baki brottfalls lokaerindis Sigrúnarljóða og að þær „listrænu ástæður“ sem Poestion minnist á eigi rætur sínar að rekja til atriða í íslenskri bók- menntasögu. I greininni „Aldur Ferðaloka“ sem birtist í Kvœðafylgsni árið 1979 færir Hannes Pétursson rök fyrir því að þetta fræga ástarkvæði Jónasar Hallgrímssonar hafi verið einskonar andsvar skáldsins við Sigrúnarljóðum enda stingi Ferðalok í stúf við meginhugsun þeirra. Hannes Pétursson segir að lokaerindi Ferðaloka (Háa skilur hnetti / himingeimur...) sé „stefnt beint gegn síðustu vísu Sigrúnarljóða [...]“ (bls. 183). Hann tekur einnig fram að lokavísa Jónasar í Eg œtlaði mér aðyrkja (aðeins uppkast frá hendi skáldsins, hér í útgáfu Matthíasar Þórðarsonar, Kvœðafylgsni, bls. 176) sé augljóst gys skáldsins að lokum Sigrúnarljóða: „En hvernig heimskir náir, / með hjúp og moldarflet, / ‘unnast bezt eftir dauðann’, / eg aldrei skilið get. —“ Hannes telur að aðalástæðan fyrir þessu háði Jónasar hafi verið að „hann var andsnúinn afturgöngu-rómantík kvæðisins [...]“ (bls. 181—182). Þó ekki verði færðar beinar sönnur á það í þessari grein, er líklegt að þessi hugsun hafi einnig náð til annarra skálda eins og Steingríms Thorsteinssonar. Vel má vera að Poestion hafi ekki farið varhluta af henni enda átti hann í töluverðum bréfaskriftum við hann og aðra íslenska samtíðarmenn sína. Hann getur því hafa verið þeirrar skoðunar að það færi Sigrúnarljóðum einfaldlega ekki vel að láta heimska nái unnast eftir dauðann. Poestion var ekki einn um að sleppa þessu erindi úr Sigrúnarljóðum. í danska bókmenntatímaritinu Gæa árið 1845 birtist grein eftir Grím Thomsen um Bjarna Thorarensen og skáldskap hans. Með henni fylgdu einnig fjögur ljóð Bjarna í þýðingum Gríms. Um það segir í grein Hannesar um Ferðalok (bls. 177-178): „I Sigrúnarljóð vantar niðurlagserindið, enda taldi Grímur það síðari viðbót, hvað sem hann hafði fyrir sér í því; erindið stendur á sínum stað í þeirri uppskrift kvæðisins sem skáldið sendi Bjarna Þorsteinssyni á Stapa, að því er helzt virðist með bréfi 23. júlí 1820.“ Það liggja því ólíkar ástæður að baki brottfellingar erindisins hjá Poestion og Grími. Nokkuð líklegt er að Poestion hafi þekkt til greinarinnar sem birtist í Gæa og mögulega hefur það átt sinn þátt í því að hann sleppti erindinu þó að hann hafi þekkt útgáfu Einars H. Kvarans á kvæðum Bjarna, þar sem lokaerindið stendur á sínum stað. Hvað Grím varðar er þetta nokkuð athyglisvert í ljósi þess að hann orti sjálfur um framhaldslíf eftir dauðann í kvæðinu Ólund, sem Jónas Hallgrímsson gerði síðar grín að í Ólund 2 og Ólund 3 og 15 eru nú. En Hannes Pétursson hallast að því í grein sinni að háðinu sem kemur fram í Eg ætlaði mér að yrkja sé einnig beint gegn Grími því „nú sömu misserin sendir Grímur frá sér þýðingu Sigrúnarljóða, lofgjörðar um 30 á .fflayeóá - Tímarit þýðenda nr. 10 / 2006
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.