Jón á Bægisá - 01.12.2006, Side 107

Jón á Bægisá - 01.12.2006, Side 107
TófraUknirinn Francisco Martin manns. Mennirnir náðu honum aftur og í þetta skiptið, til að ekki endur- tækju sig slík drottinsvik, var hann sendur Indíaráðinu í Sevilla á Spáni. Það var ekki fyrr en mörgum árum síðar að hann komst aftur til Amer- íku en indíánakonu sína og börn sá hann aldrei framar. Hann settist að í ríkinu Nýja Granada og þar kvaddi indíáninn Paco, töfralæknirinn og fjölskyldufaðirinn í landi Pemenóa þetta líf sem Francisco Martín, fyrrum hermaður, klæddur frá hvirfli til ilja, útlendingur í landi hvítra manna. Spánverjar á þessum tíma áttu erfitt með að skilja ást Martíns á indíánum. Skrásetjarar settu gjarnan fram undarlegar skýringar á slíkum afbrigðilegheitum, að hætti þeirra tíma manna, en aðrir kusu að líta fram hjá slíku, líkt og Juan de Castellanos23 sem gerði Martín að aumkunarverðri spænskri hetju, fórnarlambi „villimanna“. Aðrir leituðu frumlegri skýringa en þeirra að djöfullinn hefði blásið hon- um þessu í brjóst, en þær lutu að kókablöðum. Martín var átalinn fyrir að vera háður eiturefnunum sem eru í blöðum plöntunnar, þ.e. klóralhýdrati kókaínsins, en hann líkt og aðrir indíanar notaði alkalíösku, „eins konar kalk“, sem hann bar í graskeri og stakk upp í sig ásamt tuggunni; þetta var það sem inkarnir kölluðu acullicu. „Það var ekki af gáleysi að hann tuggði hayusinn," segir skrásetjarinn Aguado, „heldur af ávana ...“ En nú á dögum er vitað að eiturmagnið í blöðunum er mjög takmarkað, og krefst samfelldrar notkunar í mun fleiri ár til að menn ánetjist efninu. Fyrir bragð- ið virðast rök Aguados harla veigalítil. Auk þessara skýringa dregur skrásetjarinn Aguado upp mynd af Martín sem hvað hrottafengnustum af öllum þeim Spánverjum sem lögðu manna- kjöt sér til munns. Segir hann að áður en mennirnir yfirgáfu Martín í frum- skóginum, meðan vopnabræður hans voru að brytja indíánann niður til að borða, hafi þeir skorið getnaðarfæri mannsins af „líkt og væru þau alls ómerkur hlutur“. Tók Martín þau upp af jörðinni og „át hrá rétt eins og þau komu af líkamanum, án þess að setja þau yfir eldinn, en slíkt var vissulega ekki mannlegt athæfi heldur hins dýrslegasta villimanns og óargadýrs“. Aguado skráði reyndar sögu sína mörgum árum eftir að atburðirnir gerðust og hefur trúlega ekki haft annað fyrir sér en sögusagnir um bölvun þá sem hvíldi yfir þessum manni sem gerðist indíáni. Kristín Guðrún Jónsdóttir íslenskaði 23 Juan de Castellanos, Elegía de varones ilustres de Indias, Bogotá, 1955. Jfióst á - í DAG HEYRA SÖNGGYÐJURNAR TIL ÞÍN 105
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.