Jón á Bægisá - 01.11.2008, Page 12

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Page 12
Ingibjörg Haraldsdóttir Tsékhov. Ef einhver hefur sterk höfundareinkenni og söng í sínum verk- um, þá er það Tsékhov. Auk þess hefur hver persóna í leikritum hans að sjálfsögðu sinn eigin, sérstaka söng. Og textinn er auðvitað himneskur — fyndinn, hugljúfur, dramatískur, Ijóðrænn, tragískur ... allt sem þarf í leikriti. Maður öfundar leikarana sem fá að smjatta á þessum texta á frum- málinu. Þýðandinn reynir að gera sitr besta til að íslenskir leikarar fái eitt- hvað sambærilegt að smjatta á. Og það þarf að hljóma vel. Hvert orð þarf að heyrast. Ekki bara heyrast: smjúga inn í hlustir áhorfenda og þaðan inn í sálir þeirra og vekja hugsanir og tilfinningar sem Tsékhov lagði í þennan texta á sínum tíma og eru ástæðan fyrir því að leikritin lifa enn, rúmum hundrað árum eftir lát höfundarins. í Rússlandi er afskaplega sterk hefð fyrir því hvernig skuli túlka og setja upp leikritin hans Tsékhovs, hefð sem byggir á kenningum þess merka leikhúsmanns Konstantíns Staníslavskís, en í leikhúsi hans, Listaleikhús- inu í Moskvu, voru leikrit Tsékhovs yfirleitt frumflutt og þeim skapaður búningur sem reynt var að herma eftir út um allan heim. Þegar ég bjó í Moskvu var beinlínis bannað að fara aðrar leiðir, leikarar Listaleikhússins höfðu einskonar einkarétt á hlutverkum sem þeir höfðu leikið jafnvel um áratuga skeið. Ungur leikstjóri, Efros að nafni, reis upp gegn hefðinni árið 1968. Hann setti upp Þrjár systur í öðru leikhúsi og á vægast sagt annan hátt en tíðkaðist í Listaleikhúsinu. Eg var svo heppin að sjá þá sýningu áður en hún var bönnuð, sem gerðist í kjölfarið á hatrömmum blaðaskrif- um gamla liðsins í Listaleikhúsinu. Það sem Efros gerði mundi þó varla teljast róttækt í dag. Hann vék sér undan natúralisma Staníslavskís, á svið- inu var hvorki hús né garður og aðeins þeir leikmunir sem notaðir voru í leiknum. Eg man eftir rólum sem voru talsvert notaðar og sum atriðin voru meira og minna sungin eða rauluð, en þegar fram í sótti tók tragedían við og varð einmitt sterkari vegna þess að kómedían hafði fengið að leika lausum hala í byrjun. Nokkrum árum seinna var ég komin til Kúbu og tók þátt í að fara yfir spænska þýðingu á Þremur systrum og laga hana að kúbönsku leikhúsi, var síðan aðstoðarleikstjóri þeirrar sýningar sem var talsvert miklu róttækari en áðurnefnd sýning Efrosar í Moskvu. 1997 þýddi ég svo Þrjár systur á íslensku fyrir Þjóðleikhúsið. Leikstjóri þeirrar sýningar var Litháinn Ri- mas Tuminas sem var ekki aldeilis á línu Listaleikhússins gamla fremur en kúbanskur starfsbróðir hans Vicente Revuelta. Við getum haft allar mögulegar skoðanir á þessum og öðrum sýn- ingum á Þremur systrum, hvort sem þær eru hefðbundnar eða nýstárlegar, það er eiginlega alveg sama hvernig farið er með þetta leikrit, það klikkar aldrei. Staníslavskí snýr sér kannski við í gröfinni, en ekki Anton Pavlovítsj Tsékhov, hann brosir bara og ypptir öxlum. 10 á■ ■ /j/'eý/áiá^ — Tímarit um þýðingar nr. 12 / 2008
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.