Jón á Bægisá - 01.11.2008, Qupperneq 15

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Qupperneq 15
Þýðingar Kristmanns Guðmundssonar og]óns Thoroddsens á Lady Chatterley’s Lover Þýðingu Kristmanns á Elskhuga lafði Chatterley fylgir formáli sem útlistar nálgun hans við viðfangsefnið. Þar segir hann að sumir kaflar bók- arinnar, einkum þeir er þalla um samfarir karls og konu, séu ritaðir af snilld og hún sé sérstæð að því leyti að höfundur sé óvenjulega opinskár án þess að fara með klám. Líkt og Lawrence vildi Kristmann lyfta þeirri bannhelgi, sem hafði verið yfir þessu umfjöllunarefni, og þótti hann ansi djarfur á sínum tíma eins og Lawrence. Enda leggur hann ríka áherslu á þá hlið bókarinnar, og segir Astráður Eysteinsson reyndar um formálann, að Kristmann sé einkar „einstrengislegur í túlkun sinni“ (15). Sú er og raunin; í þýðingu sinni ákveður Kristmann að fella ýmislegt úr og sleppir eins og hann orðar það „nokkrum heimspekilegum hugleiðingum skáldsins ásamt ýmsu smávegis sem tefur og lengir frásögnina að óþörfu og kemur ekki beinlínis efninu við“ (Kristmann, 5). Af orðum hans má skilja að nokkrar blaðsíður, lýsingar og ómerkilegir útúrdúrar hafi verið felldir út, en þegar betur er að gáð má sjá að hann hefur sleppt tugum síðna, og nálgast þær reyndar hundraðið. Það mikilvægasta, þegar rýnt er í þýðingu hans, er því kannski ekki endilega það sem hann skrifar heldur það sem hann ákveður að skrifa ekki, sleppa úr. Því fer þó fjarri að allt það sem hann sleppir úr sé frásögninni óviðkomandi eða til trafala. Því þar á meðal eru þemu sem skýra ástarsöguna, eru drifkraftur frásögunnar og nauðsynleg allri fram- vindu hennar. Þetta eru kaflar sem hvað mest er nú vitnað í og þykja hvað bestu skrif D.H. Lawrence. Lífssýn Lawrence eða heimspekilegar hugleið- ingar hafa þurft að víkja að mestu. Frumhyggja eða „prímitivismi“ er ekki lengur eitt þema verksins, kapítalismi eða efnishyggja ekki heldur, „sósíal- ismi“ er horfinn sem og bolsévíkar, og þannig mætti lengi telja. Verkið er ekki lengur ádeila á samfélagið og stjórnmál gegna nánast engu hlutverki í því, og þar af leiðandi kemst hugsjón Lawrence engan veginn til skila. Kjötið hefur svo sannarlega verið skafið af beinunum. Ein helsta málpípa Lawrence, sem útlistar hugmyndir hans úr A Propos to Lady Chatterleys Lover, sem kom út árið 1930 og útskýrði helstu hug- myndir höfundarins og verks hans, er að mestu leyti horfin. Að Kristmann skuli ákveða að sleppa málpípu Lawrence í þýðingunni er hálf þversagnar- kennt, því hann er sá sem nefnir og útskýrir það þema sem Kristmann segir vera aðalatriði bókarinnar, það er að segja líkamlega hlið ástarsambands og það tabú sem hefur legið yfir því umfjöllunarefni, eða eins og Kristmann segir í formálanum: „Hér á norðurhveli að minnsta kosti hefur lengi hvílt ógeðslegt draugarökkur yfir öllum þeim málum sem snerta á einhvern hátt kynferðishvötina. Hula þessi hefur skapað og skapar sífellt alls konar óholl- ustu og er þrándur í götu þúsunda í gæfuleit þeirra. Samt er hún varin af herskörum góðra borgara með fádæma dugnaði, ósérplægni og skörungs- skap. Vei þeim sem reynir að rjúfa hana.“ (7). á Æœyeisá — Að geta sagt „shit“ fyrir framan dömu 13
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.