Jón á Bægisá - 01.11.2008, Síða 16

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Síða 16
Berglind Guðmundsdóttir Það er einnig þversagnarkennt að Kristmann styttir hverja einustu ástarsenu í bókinni, og þær eru ófáar. I formálanum getur hann þess að hann hafi þýtt bókina eftir Parísarútgáfunni. Með hliðsjón af yfirlýsing- um Kristmanns í formálanum um opinskáa umræðu um kynferðismál og styttingu ástarsenanna mætti ætla að sú útgáfa, sem hann notar, sé á einhvern hátt ritskoðuð. Sú er þó ekki raunin. Upprunalega útgáfan, ítalska útgáfan Orioli, kom einungis út í þúsund eintökum árið 1928, og var því mikið um „sjóræningjaútgáfur" í umferð um allan heim. Eins og nærri má geta var Lawrence mjög óhress með það og ákvað því að gefa verkið út í ódýrri kilju sem kom út í París árið 1929 og er þekkt sem téð Parísarútgáfa. Hafði hann yfirumsjón með verkinu, og þegar honum var bent á að kannski ætti hann sjálfur að ritskoða bókina til að tryggja frek- ari dreifingu, harðneitaði hann og sagði að bókinni myndi „blæða“ (Fried- land, xxii). Því er ekki um ritskoðaða útgáfu að ræða sem Kristmann fær í hendurnar, heldur sér hann alfarið um ritskoðunina sjálfur. Kristmann sleppir reyndar engum ástarsenum, en styttir þær yfirleitt um helming eða svo, sérstaklega þó þegar umíjöllunin snýr að líkama konu. Þegar rætt er um fullnægingar karlmanna fá þær sinn sess í þýðing- unni, en minna fer fyrir umræðum um fullnægingar kvenna þótt þær séu frekar til umfjöllunar hjá D.H. Lawrence. Ein frægasta senan úr bókinni er þegar aðalkvenhetjan, Connie, stendur nakin og horfir á líkama sinn í spegli og lýsir honum. Lýsingar á líkama aðalkvenhetjunnar eru þýddar þangað til kemur að brjóstum hennar og lendum, en þá hættir þýðingin og þeim kafla er sleppt eins og hann leggur sig: ■ Her breasts were rather small, and dropping pearshaped. But they were unripe, a little bitter, without meaning hanging there. And her belly had lost the fresh, round gleam it had had when she was young ... (72) Eins og sjá má er alls ekki um grófa lýsingu að ræða og því ekki ljóst hvers vegna hann sleppir aðeins þessum hluta kaflans. A öðrum stöðum þar sem hann talar um kynfæri konu kallar hann þau ávallt „blygð“ sem líkt og blygðun getur merkt kynfæri kvenna en einnig skömm, og er í raun veigr- unarorð sem gengur algerlega gegn því sem segir í formálanum. Og það sem hann kallaði samfarir í formálanum og Lawrence kallar einfaldlega „sex“ verður „munúð“ eða „holdslyst“ eða jafnvel að „þekkja launstafi Lofnar“ (18). I formála sínum gagnrýnir Kristmann „púritanismann“ sem viðgengst í samfélaginu, og býst maður því við að líkt og Lawrence vilji hann berjast fyr- ir því að umfjöllun um kynferðismál sé opinská. Eða eins og málpípa D.H. Lawrence segir: „Að geta sagt shit fyrir framan dömu, um það snýst málið.“ á .h&eepdiá — Tímarit um þýðingar nr. 12 / 2008
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.