Jón á Bægisá - 01.11.2008, Page 38

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Page 38
Astráður Eysteinsson „Það er hlutverk mannsins, ef til vill hið einasta, að finna ráð í óráði“ (52), en í frumtextanum er þetta svo: „Det er Menneskets Opgave, maaske den eneste, at finde paa Raad“ (76). Með viðbótum sínum: „ráfandi", „gagn- gert“ og „óráð“, er Gunnar vafalaust að hnykkja á skilningi sínum á stöðu mannsins gagnvart „jörðinni“, en einmitt slíkar viðbætur opinbera þó að mínu mati að Gunnar er í stöðu túlkanda andspænis frumtexta sínum. Og (ævi)söguleg íjarlægð hans frá frumtextanum skerpir þessa stöðu endurrit- arans sem túlkanda. Hér gefst ekki tóm til að ræða þessa túlkunarstöðu sem vert væri, en hún skýrir þó ekki notkun hans á orðinu „úthverf“, sem ég held að spilli hreinlega þeirri mynd sem hér er dregin upp. Hvernig lokar úthverf jörð sér fyrir manninum? Sjálfsþýðandinn getur sem fyrr segir leyft sér að bæta við eða sleppa orðum. Athyglisverð afleiðing af því er að þegar einhverju er sleppt getur verið óljóst hvort það hefur gerst af misgáningi eða meðvitað, til dæmis þegar lýst er dögun og svo sagt til staðfestingar: „Og saa var det Dag“ (58). Þessu sleppir Gunnar í endurritun sinni (sbr. 41). Næst á undan stendur þetta: „Stjernene blegnede mod Morgen. Ogsaa Bjergene blev matte i Kont- urerne, viskedes ud i det vage Gry“ (58). Þegar prósinn gerist svo ljóðrænn er hinn reyndi ljóðaþýðandi í sterkri stöðu. Magnús þýðir: „Stjörnurn- ar bliknuðu undir morguninn. Og brúnir fjallanna slæfðust líka, máðust út í morgunskímunni. Og síðan rann dagur“ (67). Gunnar: „Stjörnurnar bliknuðu er birti af degi og að sama skapi brúnir fjallanna slævðust, máð- ust í morgunskímunni“ (41). Gunnar notar að mestu sömu orð og Magnús en orðaröð og málsgreinabygging er önnur og fremur óliðug, svo ekki sé meira sagt. Magnús er almennt nákvæmur í þýðingu sinni, en þess vegna tekur rýnandi sérstaklega eftir frávikum. Þegar Benedikt og félagar ganga til móts við fjöllin segir að allt sé hvítt af snjó, „kun de lave Kratere, som stak op af det hist og her, tegnede Tragternes storre og mindre sorte Ringe som et varslende Monster i Sneodet. Men et Varsel om hvad? Lod det sig udgranske?“ (9). Sögumaður líkir eldgígunum við varúðarmerki og hér er greinilega verið að slá ákveðinn tón fyrir söguna sem á eftir fylgir. Þýðing Magnúsar er á þessa leið: „það voru aðeins lágu eldgígarnir, sem hér og þar gægðust upp úr því [snjólaginu], sem ristu með börmunum svarta hringi, stóra og smáa, eins og táknmyndir í snjóauðnina. En tákn um hvað? Var hægt að komast til botns í því?“ (14). Orðaval Magnúsar („táknmyndir“ og ,,tákn“) Ijær textanum nokkuð almennari skírskotun en þá sem fyrir er, meðal annars skírskotun til stöðu lesandans sem rata þarf um táknheim verksins rétt eins og Benedikt um snjóhlíðar fjallanna og eigin hugarfjalls. Hér er þýðing Gunnars: „það voru aðeins lágu eldgígarnir sem gægðust upp úr því hér og þar sem drógu af stakri snilld fáeina svarta hringi misstóra, 3<S 'fo// á Jffiagý’Aiá - Tímarit um þýðingar nr. 12 / 2008
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.