Jón á Bægisá - 01.11.2008, Síða 40

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Síða 40
Ástráður Eysteinsson Benedikt var viss um að hann hefði haldið stefnunni nokkurnveginn og ætti nú skammt ófarið að grýt- unni sinni. Nú ætlaði hann bara að vona að storminn lægði með kveld- inu, úr því að hann hafði skollið á í dögun. Og að það birti dálítið til. Því að hvernig átti hann annars að finna holuna sína? En stormurinn var ekki á því að vægja til. Hann tók yfirleitt ekki mark á Benedikt né óskum hans og kenndum. Það virtist harla ólíklegt, að honum entist andlengd til að öskra heil- an dag í lotu af þvílíkum krafti svona snemma vetrar, en hon- um gerði það. Þessi nóra af birtu, sem mjallarþyrlarnir mólu á milli sín, varð þynnri og þynnri, ntólst niður í ekki neitt, mólst í ntyrkur með daufa tunglsglætu einhvers- staðar á bak við sig, mjallarmyrkur, rjúkandi myrkur. Og hamfarirnar héldu áfram, gnýr og stunur, eins og jötnar væru í fangbrögðum, barátta ósýnilegra afla, endalaus og í öllum áttum, æðisgengin og öskrandi nótt. (Magnús, 69-70) Benedikt þóttist viss um að hafa haldið stefnunni svona hérumbil og eiga skammt eftir ófarið að grýtunni sinni. Nú var hann bara að vona að storminn lægði með kvöldinu. úr því hann hafði skollið á 1' dögun og að það þá rofaði of- urlítið til. Hvernig ætti hann ann- ars að finna holuna sína? En storm- urinn var ekki á því að vægja. tók yfirleitt ekki mark á Benedikt, ósk- um hans né kenndum. Mesta furða að honum skyldi endast andlengd til að öskra heilan dag í lotu af slík- um krafti svona snemma vetrar, en sú varð raunin á. Birtunóran sem miallarþvrlarnir mólu á milli sín fölnaði æ meir, mólst í mvrkur með daufa tunglsglætu einhvers staðar að baki, miallarmvrkur. rjúkandi rofalausa aldimmu. Hamförunum linnti ekki, gnýr og stunur sem væru jötnar að fangbrögðum glumdu við: barátta ósýnilegra reg- inafla, endalaus og af öllum áttum — æðisgengin. öskrandi fimbulnótt. (Gunnar, 42-43) Ég hef strikað undir þau orð og það samfellda orðalag sem ætla verður Gunnar hafi sótt til Magnúsar og getur ekki talist tilfallandi hliðstæða eða líkindi í þýðingu. Nú ætti vinnuaðferð Gunnars við endurritun Aðventu að hafa skýrst nokkuð. Rétt eins og hann gerði þegar hann endurritaði Fjallkirkjuna, þá hefur hann greinilega bæði frumtextann og eldri þýð- ingu fyrir framan sig (og hugsanlega orðabók Blöndals; ég hef ekki reynt að rekja slóð þangað). En í þetta sinn forðast hann ekki eldri þýðinguna eins og heitan eldinn, svo vísað sé til umsagnar Þrastar Helgasonar um endurritun Fjallkirkjunnar, öðru nær, hann innlimar hana hiklaust í eigin endurritun þegar honum svo sýnist, sækir fjölmörg orð þangað og gerir heilar og hálfar setningar fyrri þýðanda að sínum. Jafnvel orð og fram- setningu sem teljast verður með sérstökum brag, eins og að „endast and- 38 á — Tímarit um þýðingar nr. 12 / 2008
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.