Jón á Bægisá - 01.11.2008, Qupperneq 53

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Qupperneq 53
Blómjurt, skrauti svipt? Um kvœðaþýðingar Vestur-Islendinga í seinni greininni, „Present-day Literature of Iceland,,, fjallar Vilhjálmur einkum um samtíðarskáldin. Hann birtir fjórar þýðingar eftir Disney Leith úr bók hennar Verses and Translations sem kom út í London 1895. Ein þýð- ing er eftir Bayard Taylor.6 Sjálfur birtir Vilhjálmur þarna eigin þýðing- ar á kvæðum eftir Steingrím Thorsteinsson, Þorstein Erlingsson og Jón Olafsson. Meðal þeirra eru allmörg af smákvæðum Steingríms, t.d. „Loss and Gain„ („Þrek og viðkvæmni,,): Hjarta mitt stælist við stríð My heart is strengthened by strife, þó stenst á hvað vinnst og hvað tapast. yet are matched my winnings and Iosses. Það sem mitt þrek hefur grætt, For that which in power I gain, það hefur viðkvæmnin misst. that I in tenderness lose. I lok greinar sinnar beinir Vilhjálmur athyglinni að Þorsteini Erlingssyni. Hann segir að margir telji hann snjallasta skáld samtímans. Hann hafi rót- tækar skoðanir bæði í stjórnmálum og trúmálum. Bestu kvæði hans séu óþýðanleg. Samt vill Vilhjálmur sýna dæmi um eitt af hinum einfaldari kvæðum Þorsteins og það er „The Heritage,, („Arfurinn,,). Fyrsta erindið í þýðingu Vilhjálms er svona: It may be that yours is a powerful land; It may be that your heart swells with pride where you stand When her armies come home from afar With the man who has fought for his home while his strength Could support him, but now has been conquered at length Bound fast to your triumphal car. Þessar greinar Vilhjálms eru prýðileg kynning á íslenskri kvæðagerð. Þær sýna að hann hefur ágæta þekkingu á efninu og góða hæfileika sem þýðandi enda hefur hann mjög gott vald á báðum tungumálunum. Veturinn 1899-1900 var Eggert Jóhannsson (1860-1929) að skrifa grein á ensku um bókmenntaiðju Vestur-Islendinga sem hann hugðist birta í kan- adísku tímariti. í þessu söguágripi vill Eggert hafa sýnishorn úr kvæðum Stefáns G. og Kristins Stefánssonar í enskri þýðingu. Eggert gerir tilraun til að þýða kvæðin sjálfur en telur sig skorta skáldgáfu til þess. I bréfi til Stefáns birtir hann þýðingu sem hann telur vera slarkandi en það er er- indi úr kvæðinu „Mála milli“. Ljóðstafasetningin hefur augljóslega reynst honum erfið; honum tekst báglega að koma ljóðstöfum og áherslum fyrir á 6 Það er „Minni konungs á Þingvelli" eftir Matth. Jochumsson. Úr bók Taylors: Egypt and Iceland in the Year 18/4. á Jföœy/já — Að geta sagt „shitk fyrir framan dömu 5i
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.