Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.2013, Síða 48

Tímarit Máls og menningar - 01.06.2013, Síða 48
H e i m i r Pá l s s o n 48 TMM 2013 · 2 La gå at du er gledens trell, – men vær det da fra kveld til kveld. Vær ikke ett i dag, i går, og noe annet om et år. Det som du er, vær fullt og helt, og ikke stykkevis og delt. Þetta þýddi Matthías reyndar býsna vel: Af gleði þykist sérhver sæll. Ég segi: vertu hennar þræll, en vertu’ þá bæði hnakki og hæll, ei eitt í dag og eitt í gær, og annað svo er líður fjær; ver ei í pörtum, heldur heill ei haltur, klofinn, skakkur, veill! (Brandur 1898:21). Lengri tilvitnun mundi sýna að Matthías eykur ekki við vísuorði heldur hliðrar. Það gerir hann reyndar mjög sjaldan í Brandi heldur þýðir að jafnaði línu fyrir línu. Brandur er þess konar leikrit sem gjarna hefur heitið lesdrama á megin- landinu og heitir raunar „sjónleikur í hendingum“ í þýðingu Matthíasar. Sannast sagna er leikritið ómögulegt á sviði, eintöl óþolandi og lok leikritsins eiginlega óhugsandi nema í íslenskri nútímakvikmynd, þar sem heill dalur fyllist af snjóflóði. Aðeins fjórar persónur fá nöfn í verkinu (Brandur, Agnes, Einar og Gerður) en aðrar eru einungis nefndar starfsheitum eins og bóndi, annar bóndi, fógetinn, prófasturinn, djákninn, læknirinn, kennarinn o.s.fv. Deila má um réttmæti orða Steingríms J. Þorsteinssonar að þýðingin á Brandi sé ein af öndvegisþýðingum íslenskra bókmennta. Vissulega er margt haglega gert þar, en langt frá því flugi arnarins sem finna má í Manfreð Byrons eða Þorgeir í Vík. Brandur er ofsatrúarprestur, sem segist þó varla vita hvort hann sé krist- inn, og Matthías únítari sem oftar en ekki er upp á kant við kirkjuna. Þeir eiga því lítið sameiginlegt nema vígsluna. Ólafur Briem orðaði það svo að „[v]arla getur ólíkari presta en þá Matthías og Brand“. (1980:89). Ibsen les þjóð sinni lesturinn en deilt er um hvort líta megi á söguhetjuna sem tals- mann skáldsins. Brandur fórnar öllu, bæði barni sínu og konu, á altari þess guðs sem hann trúir á: Sá mildi guð er mér ei kær, því minn er stormur, þinn er blær, þinn auðveldur, minn ósveigjandi, minn almáttugur, þinn í bandi,
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.