Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.11.1965, Blaðsíða 62
48
legg eg a þig at þli skallt aungvum trii vera, og hvorn
*þinn *bidil forrada, alldrej er þier so vel til hans at
þii skallt ei æ sitja um hans lif enn þii skallt vera 3
so eigingiorn, at þii skallt allt vilja eiga þat sem þii
sier, enn allt skalltu þat illu launa, ok skulu þesse
ummæle halldast so leinge sem þii hfer nema þvi at c
eins at ejnhvor bidell þinn spreinge þat egg sem i'
er faled fiór mitt i nósum þier og eg gejme siálf og
villde eg at þat være seint i ydrum hóndum”, “nög »
er mællt um sinn” s(eger) kongs dötter, “þetta skal
þitt ed sejnasta ord hvorsu leinge sem þii lifer hedan
af”. Hlegerdr ætlade þa at mæla, enn hun geispadi 12
kiaptinum og gat ei mællt, ejnge visse þeirra vidskraf
nema þær siálfar, enn um daginn fundu menn konginn
daudan i sæng sinne, var þá spurt epter drottningu 13
enn hun fanst hvorge, hórfner voro og hennar brædur
og bádar kongsdætumar, þötte mónnum þetta mikel
tidende. 18
3. Jngegerdr lætr nii þingz qvedja um allt landith,
hun var þá .xv. vetra gómul, hun let taka sig til
2 þinn bidil\ from 123, 13v, 167, 37r, þin bidur MS.
7 ejnhvor] + ® superfluous manna MS.
that she shall never be faithful to anyone, never be so
satisfied with a suitor that she can refrain from seeking
his life, always desire whatever she sets eyes on and
always repay good with evil. These curses will last as
long as she lives, unless a suitor casts the egg in which
Hlégerðr’s life is hidden and which she herself holds, at
her nose so that it breaks in pieces. Ingigerðr interrupts her
and says that this shall be her final word, however long
she lives. Hlégerðr tries to reply but is unable to do so.
No one other than these two knows anything of their
conversation. When the king is found dead in his bed
and the queen is asked after, both she and her brothers
and the two princesses have disappeared.