Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.11.1965, Blaðsíða 173
159
skilldu fraganga er eckj villdu falla a, allir hans
menn urdu miog daprer vid þessa sðgu, þeir ed þar
3 voru jnnlendsker, Enn Serkia lijdur vard þessu
mióg gladur, eingenn liinna *þordi i möti ad mæla,
og filkte Valb(randur) so synu lide, gangandi heim
e til borgarennar, og af þvi honum var allt kunnugt,
veitir hann atgóngu þeim herhergjum er kongur i svaf,
og urdu vaktarar eckj fyrrj varer vid, enn þeir söttu
9 ad med ellde og vopnabrake, k(ongur) vaknadj og
hanz herbergia sveinar, þeir hlaupa upp sem mest
máttu, og liet k(ongur) blasa sýnum ludur og vard
12 nu miked hark og háreisti um borgena, og vard
jafnsnemma ad k(ongur) og hirdenn voru herklædd,
ad Valb(randur) hafdi upphoggved og broted óll lopt,
15 hurdir og grinder, tokst nu hórd orusta bædi med
skotum og hóggum, k(ongur) spir hvor rædur þeim
öfrid, svikarenn sagdi til sijn, kongur vard akaflega
i8 reidur, hleiper framm og leggur og hóggur so stört
og dreingilega, ad hann drap 30 menn af Serkjum,
þvi þeir voru fremstir i adsoknennj, og er kongur
21 var ad britia nidur Serke sem ödast, snaradest
Valb(randur) ad konge leggiande synu sverde nedann
undir brynjuna so hart ad geingur a hol, kongur hiö
1 falla] láta sier fallaz Itask 31, 129r.
4 þordi\from 522, 40r, Rask 31, 129r, þordu MS.
queen. The Serks rejoice at this and the end of the
matter is that none of Valbrandr’s fellow-countrymen
dares to protest. They then attack the castle and since
Valbrandr knows the place, they soon make their way
to the king’s chambers, where they surprise the guards.
The king and his men awake and spring up and the king
has his trumpet sounded. There is noise and uproar in
the castle, the king and his retainers don their armour
and a violent battle begins. The king manages to kill
thirty of the Serks who are at the head of the attack