Nordens Kalender - 01.06.1930, Síða 99

Nordens Kalender - 01.06.1930, Síða 99
TUSEN AR Detta var sjalva midsommardagen ár iooo. De gamla godarna offrade sin tro, nágra sakert med blödande hjárta, men de flesta sannolikt med kallt förstánd, sásom Snorri gode, vilken fallt an- márkningen om gudarnas vrede. Godarna ráddade sin várldsliga makt, samhállsordningen var orörd, de ráddade samhállsfreden. De slogo i viss mán vapnen ur hánderna pá de kristna omstörtarna och helt ur hánderna pá Norges konung. Han hade fátt sin vilja igenom och kunde icke ha tron till före- vándning för att lágga landet under sig. Det förgick mer án 260 ár innan nágon lika svár frága förelág till avgörande pá alltinget. Men dá var alltinget till följd av Sturlunga-tidens láng- variga oroligheter ej lángre detsamma, och frán stora delar av landet infann sig ingen alls till detta ting. Dá, 1262, voro islánningarna sá snárjda i den norske konungen Hákon Hákonssons garn, att de icke lángre kunde komma undan. Den ende mák- tige islánningen pá detta ting var Gissur jarl, som för att öka sin egen makt hade mottagit jarls-várdigheten av konungen, látit mörda Snorri Sturluson och be- gátt andra illdád. Nu kunde han icke lángre kom- ma ifrán sina löften till konungen att föra landet under hans spira. Han hade att válja emellan att skrida till ett avgörande eller vánta att konungen skulle láta samma öde övergá honom som det han berett Snorri Sturluson. Han valde livet. Gissur jarl stár alltjámt för de flesta islánningar som en av sitt folks vársta olycksmán. Men denne mans andel i sitt folks öde ár egendomligt. Pá all- tinget 1262 gávo sig islánningarna under Norges konung och lovade honom lydnad och »stándig skatt». Dárom gjordes pá alltinget en skriftlig över- enskommelse. I denna traktat förbehöllo sig islán- ningarna sá betydelsefulla och vásentliga ráttig- heter, att »Gamla traktaten», som den kallas, ánda till ár 1918 varit en grundpelare för islánningarnas krav pá sjálvstyrelse. Gissur jarl har tvivelsutan formulerat överenskommelsen á islánningarnas vág- nar och dármed sonat sin skuld i högre grad án vad hans folk kunnat förmá sig att erkánna. Dá biskop Jón Arason pá 1540-talet förde sin strid mot de danska konungarnas övermakt, ábe- ropade han Gamla traktaten. Dá Jón Sigurdsson 300 ár senare började sin frihetskamp, blev Gamla traktaten hans starkaste vapen och den ráttsurkund, som han lade till grund för det islándska folkets krav. Áven om det ursprungligen var alltingets huvud- uppgift att stifta lag och döma i ráttstvister, sá blev dess betydelse dock med tiden mycket mera om- fattande. Det gamla alltinget blev en livets kálla för hela den islándska kulturen. Alltinget var medelpunkten i hela folkets liv. Tinget hade för detta samma betydelse som stor- stáderna ha för den högre kulturen. Dár samman- tráffade árligen uiíder tvá högsommarveckor med lánga dagar och ljusa nátter en stor del av folket, icke blott nágra fá utvalda, utan alla som ville vara med. Varje förnuftig man kunde nár som helst kal- las till medlem av en domsnámnd eller till andra förtroendeuppdrag. Pá alltinget tráffades vánner och sláktingar frán hela det glestbyggda landet. Pá alltinget erfor man alla de viktigaste nyheterna báde frán eget och andra lánder. Hövdingar och andra, som just anlánt frán utlandet, prálade i praktkláder av senaste snitt. Nya utlándska varor utbjödos till salu. Idrotter och lekar och alla slag av den tidens förlustelser försiggingo dár. Alltinget var en natio- nalfest för hela landet. Livet var omváxlande, givet- vis icke sá lysande som de gárna utmála för sig, som se Islands hela forntid i rosenröd sagoglans, men utan tvivel mycket betydelsesfullare och rikare pá hög kultur án mángen försiktig och nykter man kanske tánker sig. För den tiden betydande rike- domar hade samlats i landet under dess blomstrings- tid, och om den andliga kulturen finnas ju otve- tydiga vittnesbörd. Av största betydelse för islánningarnas andliga liv ánda fram till denna dag har spráket varit. Om islánningarna mist sitt áldriga sprák skulle de för- gáves ha börjat sin frihetsstrid pá 1800-talet. Och alltinget har i forntiden och ánnu lángt senare haft mycket stor direkt betydelse áven för det islandska spráket. Uttryckssáttet i islánningarnas gamla lagar ár knappt och koncist. Lagarna visa en sá klar och skarp tanke och en sá ádel ordkonst, att det ár en fröjd att lása dem enbart för sprákets skull. I 200 7 97
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112

x

Nordens Kalender

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Nordens Kalender
https://timarit.is/publication/1685

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.