Fróðskaparrit - 01.01.1968, Side 86

Fróðskaparrit - 01.01.1968, Side 86
94 On Some Cases of Interaction in which the inflections of plural present indicative were not lost. These languages also have forms of declined infinitive (gerund).17) At the same time of many Old Germanic (Old English in- cluded) and of Modern West Germanic (Ingveonisih) dialects is characteristic the extention of inflections of 3 pl. pres. indic. to all the forms of plural. This takes place both in the case, when this inflection loses the nasal consonant that is typical of Southeast German, Low German and Ingveonish dialects and in the case of the loss of final consonants, e. g. in some West German and Frisian dialects.18) Probably this partly ex- plains the low frequency of part. I and non-declined infinitive in some of these dialects.19) The effect of the connection discussed is observed not only in the fact that forms of part. I owing to definite changes in plural present indicative can be lost, but also in the influence of some phonetic changes which take place in present plural indicative on the shape of part. I; thus, the loss of nasal conso- nant before the dentals in some German dialects is charac- teristic both of 3 pl. pres. indic. and of forms of part. I. 17) E. Prokosch. A Comparative Germanic Grammar, Philadelphia, 1939. 18) V. M. Schirmunsky. Deutsche Mundartkunde; A. Johannsen. Die lnfinitive in den nordfriesischen Mundarten, »Us Wurk«, Jirgong 5, l/t, 1956, S. 42. 1B) V. M. Schirmunsky. Deutsche Mundartkunde. Cf. also: »Der zweite Infinitiv gleicht in der Form dem ersten Particip (prás.). Bendsens Angabe, dass da Mittelwort gebildet wird, indem man an den flektierten Infini- tiv ein d. anhángt (wie im Deutschen) is nicht stichhaltig. Es heisst nicht: di swumende fasch, sondern: die fasch, wat swumt. Formen wie »di foogel as fliiend, hi as sláipend* sind gekunstelt und unfriesisch. Das Particip (prás.) wird nur sehr sparsam gebraucht und wenn schon, dann nur in der reinen Form des flektierten Infinitivs. Beispiele: F. luupen sun (laufender Sand, Schwimmsand); driiwen is (treibendes Eis, Treibeis)«. A. Johannsen. Die Infinitive in den nordfriesischen Mundarten, »Us Wurk«, Jirgong 5, Va, 1956, S. 45; M. Callaway. The Infinitive in Anglo- Saxon, Washington, 1913.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.