Fróðskaparrit - 01.01.1968, Blaðsíða 99

Fróðskaparrit - 01.01.1968, Blaðsíða 99
More on Faroese Bird Names 107 doubt about this etymology remained, since only lær, never hnppur, is used of birds (FBN, 26f.). If, however, the use of drunnur to form drunnhvíti (above) be any guide, then the unexpected occurrence of huppur in the present case finds its natural explanation as a creation of superstitious seamen. Needless to say, the cormorant is known to have been involved in the usual taboos. Sinoe hyplingur wais undoubtedly in use in the Viking Age, we again observe that such practices are ancient. Kolont ln FBN, 9, I inoorrectly described M. á Ryggi’s kolont ‘common scoter’ lit. ‘coal duck’ as uniquely Faroese. This name must, however, have been inspired by Dan. kuland ‘do.’, an aiternative to sortand lit. ‘blaok duck’. Scoters are always named after their striking dark plumage, also e. g. Ic. hrafns- ónd ‘raven duck’, Scots Gael. lacha dhubh ‘bladk duck’, Eng. dial. black diver — Standard Eng. scoter must therefore be a scribal or printing error for sooter, cf. one of the German names Rufiente ‘soot duok’, a conclusion which has so far escaped tthe etymologisers. Reyðhani The use of the term reyðhani ‘red cock’ to denote the sun was recorded in FBN, 88, and reference made to its ultimate connection with tthe concept expressed in the Danish idiom lade den røde hane gale over (= set fire to) ens hus, with a parallel in German. It would have been appropriate to have mentioned that this idiom was also naturalised in Faroese, cf. J. Jakobsen, Sagnir og Ævintýr, 38: hann .... lovaði, at reyður hani skuldi gala yvir Neystagarð. Rusk The term rusk lit. ‘rubbish, dirt’ has been reported from Elduvík as a seaman’s noa word for the eider duok, FBN 82. The motivation of the name, ihowever, remained unexplained.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120

x

Fróðskaparrit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Tengja á þetta tölublað: 16. nummar (01.01.1968)
https://timarit.is/issue/49186

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.

16. nummar (01.01.1968)

Aðgerðir: