Fróðskaparrit - 01.01.1968, Síða 89

Fróðskaparrit - 01.01.1968, Síða 89
On Some Cases of Interaction 97 the common Germanic tendency to the phonetic coincidence of these forms. The explanation of the above substitution of the inflection -en for the forms of 3 pl. pres. indic. -et, -að by the fact that already in Old English and in Low German the inflection -en is characteristic of all tihe forms of 3 pl. pres. and pret., and that’s why it was extended from the subjunctive mood either from the preterite of indicative mood or from the preterite- present verbs23) to the forms of plural present indicative, in practice is only a hypothesis from where this inflection could be spread to the forms of plural present indicative. In parti- cular this hypothesis does not explain why the extention of the inflection -en to other forms in English is characteristic of Middle English. It also seems doubtful to explain the same process in Low German dialects by the influence of Low Ger- man or High German24) literary (written) language, for one must first explain why in High German itself the inflection -en is typical of all the forms of 3 pl. pres. and pret. indic. The assumption that inflection -en in 3 pl. pres. indic. in High German is the result of leveling according to the type of the inflection (-en)25) of subj. mood or of preterite indica- tive, seems doubtful, for of all the Germanic languages is characteristic another tendency, i. e. the extention of the in- flection of 3 pl. pres. indic. to all the forms of plural present indicative. Besides, of High German is typical the speading of the inflection of 3 pl. pres. indic. -ent to the 3 pl. pres. subj. and 3 pl. pret. indic.20) Furthermore of all the Germanic languages is characteristic the tendency to the phonetic coincidence of the forms of inf. I with 3 pl. pres. indic. This gives reason to think that the 23) A. S. C. Ross. The Plural Present Indicative in English and I.ow German. »Neuphilologische Mitteilungen«, 1934, Bd. 35, H. 5/6, SS. 169 —170. 24) P. Jørgensen. Zum schleswiger Niederdeutsch, S. 122. 25) H. Paul. Deutsche Grammatik, Bd. II, Halle/Saale, 1956, S. 194. 2e) H. Paul. Mittelhochdeutsche Grammatik, Halle/Saale, 1953, S. 117.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120

x

Fróðskaparrit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.