Morgunblaðið - 26.09.1987, Síða 20

Morgunblaðið - 26.09.1987, Síða 20
20 MORGUNBLAÐIÐ, LAUGARDAGUR 26. SEPTEMBER 1987 Dagur frímerkisins 9. okt Frímerki Jón Aðalsteinn Jónsson Fyrir hálfum mánuði var sagt frá því, að Póst- og símamálastofnunin væri í þann veginn að gefa út ný fuglafrímerki eftir nokkurt hlé á útgáfu þess konar frímerkja. Nú eru þessi merki komin á markað, og á ég von á, að menn séu ánægðir með þau. En skammt er stórra högga milli hjá póststjóm okkar, því að 9. október sendir hún frá sér hvorki meira né minna en sex ný frímerki. Er ekki ólíklegt, að sumum þyki það heldur mikil rausn á einum og sama degi, jafnvel þótt hann heiti Dagur frímerkisins. Verð þessara frímerkja er samtals 213 krónur. Þegar þessi þáttur birtist, eru þrjár tilkynningar Póst- og síma- málastofnunarinnar um það leyti að berast mönnum í pósti hér heima, en þá eiga þær eftir að fara út um allan heim og aðeins hálfur mánuð- ur til útgáfu merkjanna. Hér hefur því enn orðið óskiljanlegur dráttur á tilkynningum póststjórnarinnar, því að allar útgáfur þessa árs eru löngu ákveðnar og þess vegna ætti að vera hægurinn nær að koma til- kynningunum út með nægum fyr- irvara. Eg hef svo sem áður minnzt á þetta hér í þáttum mínum, en eitt- hvað þarf meira til að kippa þessu í lag en nöldur í mér. Ekki er útgáfudagur hinna nýju frímerkja valinn af verri endanum, því að 9. október er einmitt orðinn fastur liður í íslenzkri póstsögu sem Dagur frímerkisins. Þessi mánaðar- dagur er jafnframt stofndagur Alþjóðapóstsambandsins árið 1874. Af þessu tilefni kemur enn út smá- örk, sem er sérstaklega helguð þessum degi. Myndefnið er sem í fyrra sótt í teikningar eftir Auguste Mayer úr hinni kunnu ferðabók Paul Gaimards og sýnir verzlunar- staðinn Djúpavog 1836. Eins og lesendur sjá á mynd arkarinnar, sem hér fylgir, liggja tvö verzlunarskip fyrir akkerum. Ég á von á, að þessi smáörk eða blokk þyki ekki síðri en smáörkin í fyrra, en hún vakti mikla athygli svo sem margir muna. Söluverð arkarinnar verður 45 krón- ur, en verðgildi frímerkisins verður 30 krónur. Andvirði yfirverðsins, 15 krónur, rennur í Frímerkja- og tosis&ö DuDáD Umsjónarmaöur Gísli Jónsson 406. þáttur Þá er að birta með þakklæti eitthvað af þeim bréfum sem borist hafa. Mér finnst fengur í þeim svörum flestum sem ég fæ við spumingum. í þeim er oft fróðleikur sem er nýr fyrir mig og líklega mörg ykkar líka. Fijálst er mönnum að senda bréf, hvort heldur er beint til umsjónarmanns eða til Morgun- blaðsins, sunnan eða norðan heiða. ^ Þá tekur til máls Magnús Kristjánsson, Þambárvöllum í Strandasýslu, og segir: „í lok 402. þáttar er spurt um orðatiltækið: það ímir ekki á svartan sauð. Þetta orðtak heyrði ég fyrir meira en 60 árum, í þessu til- efni: Það var snjókoma öðrum megin íjarðarins, en hinum megin snjóaði ekki. Þá sagði maður nokkur sem bjó þeim megin íjarðarins sem snjókom- an var: Hér er hríðarveður en það ímir (eimir) ekki á svartan sauðinn fyrir handan fjörðinn. Mig minnir að sagt væri: það eimir ekki á svartan sauð, en ekki ímir. Það er þó ekki víst. Þama lýsir orðatiltækið því að það sé engin snjókoma og sjáist ekki snjókom á svörtu -ull sauðarins." Þetta vora góðar upplýsing- ar, því að vitneslga okkar um orðtakið er af skomum skammti. Eina dæmið, sem ég fékk hjá Orðabók Háskólans, er rannið frá Hallgrími Péturs- syni (1614—1674), er hann var að fást við fomyrðaskýringar. Hann skrifar sögnina að íma með ý, en það held ég skipti litlu, svo seint á öldum. Dæmi Hallgríms er tekið upp í 38. árgangi Andvara og síðan í orðabók Blöndals: „vær segjum það ekki ými á svartan sauð, þá ekki sést hrímfall á sauðar- lagði“.. Ber þetta að sama branni og orð Magnúsar Krist- jánssonar. Blöndalsorðabók þýðir sögnina að íma þannig á dönsku: „bedækkes með et tyndt Dække af noget“, þ.e.a.s. hyljast þunnu lagi af einhveiju. Vitnað er í Rastir eftir Einar Erlendsson, en þar segir: „Upp frá_ því ímaði sjaldan á polli.“ í orðabók Áma Böðvarssonar er sögnin að íma þýdd: hríma, hema, héla. Sögnin að íma er vísast dreg- in af hvoragkynsnafnorðinu ím, en það getur þýtt ryk eða ann- að þvílíkt lag sem hylur það sem það leggst á. Fritzner þýðir á dönsku: „Stöv eller hvad der lægger sig saaledes over en Ting, at den derved fordunkles, besmittes." Fritzner tilfærir úr Stjóm: „Þerði spámaðr ím af andliti sér“, og úr Flateyjarbók: „Hann hreinsar þat skjótt af með sínum góðvilja, þó at nökk- ut ím hafi á oss dregit af samneyti annarligs siðferðis." Þá hefur Fritzner þijú dæmi úr kristilegu riti sem sr. Þor- valdur Bjamason (1840—1906) lét prenta. Þar er ím alstaðar í óeiginlegri merkingu, svo sem í þessari málsgrein: „Því meirr másk synda ím sem hjarta manns glóar meirr í ástar eldi.“ ★ Þá er röðin komin að Sigur- steini Hersveinssyni í Reykjavík. Hann segir: „Ég þakka fyrir góða og fróð- lega þætti þína ... í 403. þætti spyr þú um merkingu spakmælisins „Garð- ur er granna sættir“. Þetta spakmæli las ég fyrst sem máls- hátt innan úr páskaeggi. Mér skildist þá að merkingin væri sú að landamæradeilur yrðu settar niður þegar garður eða önnur sýnileg tákn era reist á mörkum yfírráðasvæðis granna eða þar sem tóðir liggja saman. Mér komu í hug þessar hending- ar: „Garður er granna sættir." Gott er að heyra það. Forbjóða fomir hættir að færa nokkuð úr stað. Nú bíð ég eftir að heyra af svöram lesenda þinna hvort skilningur minn er réttur eða hvort ég hafí misskilið spak- mælið. Sem ég fór nú að skrifa þér til, langar mig til þess að leggja orð í belg um nýyrði fyrir orðið vélmenni eða „robot“ og legg til orðið vélald. Annað orð er títt notað í tölvutækni og rökrásum. Það er orðið „segment". Ég sting upp á að orðið raðhluti verði reynt.“ Skjótt er af því að segja, að öllum kemur ásamt um að skiln- ingur bréfritara á orðtakinu sé réttur. Það er einnig til í af- brigðinu: Garður er granna sætt, og því var ég líka að velta fyrir mér hvort sættir væri fleirtala af kvenkynsorðinu sætt eða karlkynsorðið sættir, gerandnafn af sögninni að sætta = sá sem sættir, beygist eins og læknir. Ég hallast að hinu síðara. Ég þakka Sigursteini uppá- stungur um nýyrði og vísa þeim tii umsagnar mér dómbærari manna. ★ Orðið skafl getur haft breyti- lega merkingu. Fylgir hér gömul vísa því til staðfestingar, og nú bið ég ykkur að segja mér hvað orðið skafl merkir þar í hverri braglínu: Hrannar skaflinn herðir smell, hákarls skaflinn bítur. Hesthófs skaflinn hruflar svell, hengju skaflinn niður féll. P.s. Má ég svo enn ýta á flot nýyrðunum myndhús eða list- hús fyrir erlendu ómyndina gallerí? póstsögusjóðinn, sem komið var á fót í fyrra. I sjóðinn rann þá sem stofnfé allt yfírverð þeirrar arkar og varð það um tvær milljónir króna. Hlutverk þessa sjóðs er að efla og styrkja störf á sviði frímerkjafræða og póstsögu og eins styrkja kynn- ingar- og fræðslustarfsemi til örvunar á frímerkjasöfnun. Dagur frímerkisins verður einnig merkur að þessu sinni fyrir það, að nú fer fyrsta úthlutun úr sjóðnum fram þennan dag. Er enginn efí á, að þessi sjóður verður mjög til fram- dráttar frímerkjasöfnun hérlendis og margvíslegum rannsóknum á póst- og frímerkjasögu. Því er það hagur allra safnara, að þessar smá- arkir seljist sem bezt. Þröstur Magnússon hefur hannað þessa smáörk sem hina fyrri, en sá kunni myndgrafari Czeslaw Slania grafíð hana. Þá er hún prentuð með stálstunguaðferð hjá Joh. Enschedé en Zonen í Hollandi. Vonandi tekst betur til að þessu sinni en í fyrra, þá reyndist eftirlitið ekki nógu gott með þeim örkum, sem prentaðar voru, svo að út sluppu arkir, sem hefðu átt að lenda í brennsluofnin- um. En vissulega varð þetta til að gleðja þá safnara, sem sækjast eftir alls kyns prentafbrigðum. Þá gefur póststjómin út frímerki, sem ég hygg, að muni vekja tölu- verða athygli og marga til um- hugsunar um það málefni, sem það á að boða, þ.e. tannvemd. Heilbrigð- is- og tryggingamálaráðuneytið mun standa á bak við útgáfu þessa frímerkis og eins Tannvemdarráð, en þessir aðilar hafa beitt sér fyrir fræðslu um tannvemd hér á landi, og mun víst ekki vanþörf á. Frímerki þetta er teiknað af Birnu Steingrí- msdóttur á Auglýsingastofu Kristín- ar og er afar fmmlegt. Ung stúlka stendur á skammeli við handlaug og burstar tennur sínar. Þá fylgir skemmtilegur texti með: Þínar tenn- ur — þitt er valið. Verðgildi þessa frímerkis, sem prentað er hjá Cour- voisier S.A. í Sviss, er 12 krónur. Því miður hentar þetta verðgildi ekki lengur undir almennt bréf, þannig að hætt er við, að frímerkið og myndefni þess berist ekki eins víða og æskilegt hefði verið. Von- andi tekst þó með því „að minna á, að mest er undir einstaklingunum sjálfum komið, hvort tekst að koma í veg fyrir tannskemmdir", eins og í tilkynningunni segir. Loks er að geta fjögurra frímerkja, sem vafalaust munu þykja skemmtileg nýbreytni í íslenzkri frímerkjasögu. Hér er um að ræða frímerki með mynd af land- vættunum fjóram í skjaldarmerki íslands, þ.e. dreka, fugli, griðungi og bergrisa. Verðgildi þeirra allra er hið sama eða 13 krónur, en það er enn hið almenna burðargjald á bréf innanlands sem utan. Frímerk- in verða einungis seld í heftum með tólf merkjum, þannig að söluverð heftisins verður 156 krónur. Þá er þess að geta, að frímerkin eru prent- uð í „stungudjúpþrykki", svo sem segir í tilkynningunni, hjá Prent- smiðju sænsku póststjómarinnar. Er það í fyrsta skipti, sem íeitað er á þau mið af íslenzku póststjóm- inni, ef mig misminnir ekki. Eins og safnarar vita, hefur sænska póst- stjórnin gefið út frímerki í heftum um áratuga skeið og á þann hátt, að merkin eru óskorin að ofan eða neðan og eins til hliðanna. Við það hefur sama frímerkið orðið til með margs konar tökkun, sem þeir safn- arar sænskra frímerkja verða auðvitað að kaupa, sem vilja eiga heilt Svíþjóðarsafn. Ekki munu samt allir ánægðir með þetta, enda hef ég heyrt Svía sjálfa segja sig orðna þreytta á að elta uppi öll þessi tökk- unarafbrigði. Ég vænti þess hins vegar, að íslenska póststjómin fari hér ekki alveg sömu leið og Sviam- ir, enda held ég, að vel megi sneiða fram hjá þessu að mestu leyti, þótt merki séu gefin út í heftum. En fróðlegt verður að fylgjast með und- irtektum safnara við þessari nýjung við útgáfu íslenzkra frímerkja. Að sjálfsögðu verða notaðir sér- stakir útgáfudagsstimplar, sem tengjast myndefni frímerkjanna. Loks er í tilkynningu nr. 10 greint frá því, að sérstakur póststimpill verður í notkun á frímerkjasýning- unni ASDA-NATINOAL ’87 í New York frá 22. til 25. okt. nk. Hér hefur orðið breyting til batnaðar fyrir alla stimplasafnara, því að til skamms tíma voru þeir stimplar, sem íslenska póststjómin notaði er- lendis ekki alltaf tilkynntir fyrir- fram. Félag frímerkjasafnara hefur oft verið með einhveija frímerkjakynn- ingu á Degi frímerkisins í pósthús- um borgarinnar. Ekki er mér kunnugt um, að svo verði að þessu sinni, enda hefur stjóm FF haft í mörgu að snúast á þessu ári í sam- bandi við 30 ára afmæli félagsins. Hefur áður verið sagt frá því i frímerkjaþáttum Mbl. Stjóm FF hefur þó ákveðið að minnast þessa dags á þann hátt að halda afmælis- fund 9. október í húsakynnum sínum í Síðumúla 17. Hefst hann kl. 20.30. Þar fer m.a. fram verðlaunaaf- hending vegna afmælissýningarinn- ar FRIMEX 87. Eru félagsmenn hvattir til að sækja þennan fund og taka með sér gesti.

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.