Morgunblaðið - 19.03.1999, Blaðsíða 32

Morgunblaðið - 19.03.1999, Blaðsíða 32
32 FÖSTUDAGUR 19. MARZ 1999 LISTIR MORGUNBLAÐIÐ Samkeppni í frönskum ljóðaflutn- ingi í MH ÁRLEG sarakeppni nemenda í framhaldsskólum á flutningi franskra ljóða fer fram laug- ardaginn 20. mars kl. 13 í Norðurkjallara Menntaskól- ans í Hamrahlíð. Þátttakend- ur eru 24 frá 13 skólum og munu þeir flytja eitt ljóð að eigin vali. Tveir bestu flytjendurnir hljóta 12 daga ferð til Frakk- lands í sumar, átta bestu frá orðabækur og aðrir þátttak- endur bókaverðlaun. Dómnefnd skipa Thor Vil- hjálmsson, rithöfundur, Co- lette Fayard, forstöðumaður Alliance Frangaise og Þór Túliníus, leikari. Félög frönskukennara skipuleggur keppnina, en verðlaunin veitir franska sendiráðið. Ásgeir Smári Einars- son sýnir í Smiðjunni SYNING á verkum Ásgeirs Smára Einarssonar verður opnuð í Smiðjunni Ai-tgalleri á morgun, laugardag, kl. 15. Að þessu sinni sýnir Ásgeir tutt- ugu olíumyndir þar sem þem- að er maður og borg. Ásgeir Smári er fæddur ár- ið 1955, hann útskrifaðist frá Myndlista- og handíðaskóla íslands en nam einnig við Der Freie Kunstschule í Stuttgart. Undanfarin ár hefur Ásgeir Smári unnið að list sinni í Kaupmannahöfn, en þar rekur hann Galleri Copen. Ásgeir Smári hefur haldið fjölda einkasýninga hérlendis, í Danmörku og Þýskalandi. Smiðjan Artgalleri er til húsa í Armúla 36. Sýningin stendur til 31. mars. Einar Áskell á Selfossi MÖGULEIKHÚSIÐ sýnir barnaleikritið Góðan dag Ein- ar Áskell! í Leikhúsinu á Sel- fossi á morgun, laugardag kl. 14 og kl. 17. Leikritið er gert eftir hin- um kunnu sögum sænska höf- undarins Gunillu Bergström um Einar Áskel. Leikgerðin er eftir Pétur Eggerz, sem jafnframt er leikstjóri og er leikgerðin unnin í samráði við höfundinn. Tónlist er eftir Ge- org Rieden. Leikarar eru Skúli Gauta- son og Pétur Eggerz. Leikrit- ið var frumsýnt fyrir rúmu ári. Miðaverð er kr. 800. Vorfagnaður Hreims í Ýdölum KARLAKÓRINN Hreimur heldur vorfagnað í Ýdölum á morgun, laugardag, kl. 21. Auk kórsöngs verður ein- söngur, tvísöngur og tvöfaldur kvartett. Gestasöngvari verð- ur Hildur Tryggvadóttir. Að- alsteinn Isfjörð, Valmar Válja- ots og Jaan Alavere verða með tónlistaratriði. Kynnir kvöldsins verður Flosi Ölafs- son. Stjórnandi kórsins er Ro- bert Faulkner og undirleikai-i er Juliet Faulkner. Náttúran úti og inni MYMDLIST Listasatn Árncsinga, Selfossi TEIKNINGAR OG GRAFÍK RAGNHEIÐUR JÓNSDÓTTIR Til 5. apríl. Opið frá fímmtudegi til sunnudags frá kl. 14-17. FRÁ því Ragnheiður Jónsdóttir hvarf frá grafíktækninni í upphafí þessa áratugar til að einbeita sér að kolateikningunni, hefur hún náð frábærum árangri með stórum og rismiklum myndum, alsettum strikum og skyggingum. Þótt þessar myndir séu litlausar - hvít- ar, svartar og gráar - búa þær yfir duldum, litrænum gildum sökum endalausra tilbrigða sinna og sér- stæðra áhrifa sem stafa af þeirri sérstæðu tækni Ragnheiðar að skerpa og deyfa farið sem kolið lætur eftir sig. Á meðan Kjarval var og hét átti hann sér engan lærling að heitið gæti. Að minnsta kosti þorði eng- inn að gera sér mat úr sérstæðri teiknitækni hans. Það er ekki íyrr en eftir að hann er allur að hann eignast Ragnheiði fyrir lærling, en ef marka má það sem hún segir í myndbandi því sem fylgir sýning- unni í Listasafni Ái-nesinga, hefur hraunið suður af húsi hennar í Garðabænum haft afgerandi áhiif á mótun þeirrar tækni sem hún temur sér. Það væri því réttara að tala um hraunið sem kennara hennar, eins og það kenndi reynd- ar Kjarval á sínum tíma. Þeir sem temja sér að stara í mynstur hraunelfunnar læra nefnilega ákveðna línuteikningu sem fylgir iðunni. Ragnheiður hefur fundið sinn eigin ryþma með því að slíta línuna og fylgja fremur stefnufalli hennar með snöggum strikum sem hafa þann undraverða eiginleika að fylgja um leið yfirborði flæðisins svo að í teikningunum myndast sérkennileg dýpt, stundum með stefnu inn í myndflötinn, en stund- um lóðrétt og skáhallandi. Fyrir vikið blekkja hraunteikningar Ragnheiðar auga áhorfandans og honum finnst hann skynja þrívíðan flöt fyrir framan sig í stað hins tví- víða. I „gluggatjaldamyndunum" kveður við allt annan tón, en engu ómerkari. Þar greinir Ragnheiður milli áhorfandans og náttúrunnar með því að áminna hann um menningarlegan grundvöll sinn. Við mennirnir heyrum ekki fylli- lega til náttúrunni því við höfum dregið okkur í hlé frá henni með svipuðum hætti og við drögum tjöldin fyrir glugga til að byrgja okkur inni svo hún - móðir nátt- úra - haldi ekki fyi'ir okkur vöku. En hún er þarna fyrir utan eins og mynstur á gluggatjöldum og það er þetta merkilega hálfgagnsæi sem listakonunni tekst að miðla okkur um leið og hún áminnir okk- ur um að við séum ekki náttúrunn- ar nema að hálfu. Þannig eru einmitt gluggatjöld menningar- innar. Sýningin í Listasafni Ár- nesinga undirstrikar framsækni og sívakandi huga Ragnheiðar sem listamanns. Halldór Björn Runólfsson UMBROT II 150 x 300 eftir Ragnheiði Jónsdóttur. BÆKUR l»ýdd skáldsaga SEIÐUR ÚLFANNA Nicholas Evans, Helgi Már Bárðarson þýddi. Vaka-Helgafell, 1998. 387 bls. Prentun: Oddi hf. BRESKI rithöfundurinn Nicholas Evans hlaut skjóta frægð fyrir fyrstu bók sína, skáldsöguna The Horse Whisperer, sem Vaka- Helgafell gaf út í íslenskri þýðingu Sigríðar Halldórsdóttur árið 1997. Bókin hlaut ekki síst umtal vegna þess að Evans gerði útgáfusamn- ing upp á 100 milljónir króna áður en hann hafði lokið við að skrifa hana og seldi auk þess kvikmynda- réttinn til Hollywood á sama stigi. Útgefandinn reyndist hafa veðjað á réttan hest því bókin hefur notið mikilla vinsælda víða um heim og verið þýdd á fjölda tungumála. Á síðasta ári sendi Evans frá sér aðra skáldsögu, The Loop, sem ber heitið Seiður úlfanna í þýðingu Helga Más Bárðarsonar. Líkt og í Hestahvíslaranum er sögusviðið Montana-fylki í Bandaríkjunum og enn fjallar Evans um samband manns og náttúru í sambland við hefðbundna ástarsögu. Hér er sviðið (tilbúna) smáþorpið Hope þar sem nautgripabændur ráða ríkjum með hinn hrokafulla stór- bónda, Buck Calder, í broddi fylk- ingar. Bændurnir eru afkomendur hvítra landnema en gegn viðhorfi þeÚTa til náttúi-u og lands teflir Evans villtri úlfahjörð sem leggst á búfénað þeirra þegar ekki ber betur í veiði. Þar styðst Evans við sögulegar staðreyndir því úlfarnir eni hluti af kanadískum stofni sem var sleppt í Yellowsto- ne-þjóðgarðinum fyrir fáum árum með það fyrir augum að endur- reisa þann bandaríska sem áður hafði mark- visst verið þurrkaður út. Áætlunin gengur þannig út á að snúa „þróuninni" við og leið- rétta mistök manna í umgengni við náttúr- una. Endurkoma úlfanna veldur trufiun í samfé- lagi bændanna, hún raskar ekki aðeins stjóm þeiira á umhverfi sínu heldur kemur einnig róti á tilfinningalíf fólksins í þorp- inu. Þessi tvö svið textans, innri og ytri náttúra, kallast á en ógn þess villta verður þó aldrei verulega sannfærandi og lausnimar á stundum óþægilega einfaldar. Þetta á til dæmis við um snögg umskipti úlfaveiðimannsins sem virðist ekki þurfa annað en að kynnast ómálga bami lítillega til að endurmeta allt sitt fyrra líf. Það sama má segja um ástarsöguna í sögunni sem er fremur fyrirsjáan- leg (ef frá er talinn „öfugur“ ald- ursmunur parsins) og rambar auk þess víða á barmi tilfinningasem- innar. Sögusviðið er einnig kunn- uglegt því þótt Evans kjósi sér svið sem er fjarri upprana hans og búsetu í Bretlandi er hann á slóð- um sem flestir kvikmyndahúsa- gestir og sjónvarpsáhorfendur í hinum vestræna heimi ættu að þekkja. Ef til vill á þessi kunnugleiki ein- hvern þátt í skjótum vinsældum bóka Evans víða um heim, þær vísa til menning- arheims sem að vissu leyti er orðinn óháður landfræðilegum mörkum og þarf því ekki að „þýða“ þegar textinn er fluttur á önnur (vestræn?) tungumál. Nákvæmar sviðsetningar og skýr framvinda sögunnar auðvelda lesendum einnig að fóta sig áreynslulaust í text- anum, sem að mörgu leyti minnir á Hollywoodkvikmynd í bókarformi. Stundum finnur lesandi svo að segja fyrir nærvera kvikmynda- vélarinnar, ekki síst í upphafs- og lokaatriðum bókarinnar þar sem sögusviðið opnast og lokast á mjög (kvik)myndrænan hátt. Mynd hringsins er nokkurs konar leiðarstef í textanum en einkunnarorð hans era höfð eftir indíánahöfðingjanum Svarta Elg sem segir hringinn það form sem alheimskrafturinn móti allt í. Bókin skiptist í íjóra hluta eftir árstíðum og víða er lagt út af hringrás lífs og dauða og því sam- ræmi náttúrunnar sem (hvíti) maðurinn raskar með þörf sinni fyrir að drottna yfir umhverfi sínu. Titill verksins á frummálinu vísar til þessarar hringrásar og er það ítrekað í frumtexta bókarinn- ar, en hann er um leið heiti á blóð- ugasta drápstæki úlfafangarans, lykkjunni, sem getur fangað öll afkvæmi úlfynjunnar samtímis og þannig eytt þeim í einu lagi. Titill- inn vísar því einnig til þeirrar stöðu sem maðurinn tekur sér ut- an hringsins og er það miður að ekki skuli gerð tilraun til að koma honum og því hversu tvíbendur hann er til skila í þýðingunni (orð- ið „loop“ er þar ýmist þýtt sem lykkja eða snara). Á hinn bóginn leggur íslenski titillinn áherslu á aðdráttarafl þess villta, kannski ekki síst á parið í sögunni og bein- ir því fremur sjónum að ástarsögu þeirra. Ef til vill hafa markaðs- sjónarmið að einhverju leyti ráðið vali á íslensku heiti verksins en benda má á að ein bókanna í vin- sælum bókaflokki Jean M. Auel um börn jarðar ber heitið Seiður sléttunnar í þýðingu frá sama for- lagi. Stíll þýðingarinnar er annars lipur og talmálskenndur líkt og stíll framtextans en hér gefst að öðru leyti ekki tækifæri til að bera saman þessa tvo texta. Því skal ekki dæmt um hvort sá áherslumunur sem sjá má í ólík- um titlum frumtexta og þýðingar setji mark sitt á textana þótt það væri vissulega verðugt athugun- arefni. Seiður úlfanna er fyrst og fremst afþreyingarbók sem um leið hefur vissan boðskap fram að færa. Hún sætir að vísu ekki mikl- um tíðindum, nema ef vera skyldi fyrir lifandi lýsingar á samfélagi úlfanna sem j)ó verða undarlega mennskir á köflum þegar söguhöf- undur gerir sitt sjónarhorn og rökleiðingar að þeirra. Þeir eru (í augum þessa lesanda a.m.k.) á margan hátt mun áhugaverðari „persónur" en mannfólkið í sög- unni. Kristín Viðarsdóttir Endurkoma úlfanna Nicholas Evans
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.