Morgunblaðið - 23.09.1999, Side 58

Morgunblaðið - 23.09.1999, Side 58
58 FIMMTUDAGUR 23. SEPTEMBER 1999 MORGUNBLAÐIÐ Dýraglens PAB ER KOMIÐ AB ÚTBORGUN, LJÓNI, PÚ SKULÖAR MER TVO YFIR VINNUTÍMA Grettir Hundalíf t>EIRJ(OMA HVAí> UR HVERJU. PA HÆTTIES 06 -VFERHEM^^ (TM y fHÆTTIR OG' ^3 ( FERÐ, HVERS VESNA r- rJ<*^minT O >ÞAÖ ER 6AMAN Aö SPILA í FÓTBOLTA, EN EKIŒ PE6AR Á MA6URER i- fM-riÆíUbm PETTA UTUR VEL UT ELMAR ) EN HVAR ER RESTIN f AFLIDINU ( Ferdinand Smáfólk LUCV'S ON THE PHONE.. 5HE WANT5 TO KNOU) WHT 5HE ALWAT5 HA5 TO PLAT KI6HT FIELD.. TRADITIONALLT, THE PLATER WHO 15 WEAKE5T DEFEN5I\/ELV' PLAT5 RI6HT FIELD.. HE SAT5 THE DUMBEST PLATER. ALUJATS PLAT5 KI6HT FIELP.. _ ?. i fttl Lísa er í símanum.Hún vill fá að vita hvers vegna hún verður alltaf að spila á hægri kanti Samkvæmt hefðinni spilar lélegasti vamarmaðurinn á hægri kanti. Hann segir að heimskasti leikmaðurinn spili á hægri kanti. Þetta gæti endað mjög illa. BREF TIL BLAÐSINS Kringlunni 1 103 Reykjavík • Simi 569 1100 • Símbréf 569 1329 Fræði eða list - obbolítil athugasemd Frá Gauta Kristmannssyni: MORGUNBLAÐIÐ birti fyrir nokkrum vikum (7.8.) ritdóm um hið ágæta tímarit þýðenda, Jón á Bæg- isá. Um það framtak er ekkert nema gott eitt að segja. Ég hnaut hins veg- ar um eitt smáatriði í ritdómnum, sem ég hafði reyndar hnotið um við lestur ritsins sjálfs. Ritdómarinn, Hermann Stefánsson, fer samvisku- samlega yfír tímaritið í dómnum og kryddar með nokkrum spaklegum þönkum um stöðu þýðinga. Sú grein sem hann lofar mest er grein Krist- jáns Arnasonar, skálds og þýðanda, „Þýðingafræði og þýðingarlist". I þessari grein varpar Kristján fram þeirri spurningu hvort fi'æði þýðinga og listin að þýða séu ekki andstæður í raun. Þetta gamalkunnunga skema andstæðna vísar vitanlega líka til bollalegginga um hvort fræði bók- mennta og listin að skálda séu and- stæður, eins og Kristján undirstrik- ar með umorðaðri tilvitnun úr latínu, sem upprunalega hljóðar á þá leið (í þýðingu Kristjáns), að menn verði ekki skáld, heldur fæðist skáld. Spumingunni sjálfri er ætlað að svara annarri spurningu, þeirri hvort þýðingafræði séu til nokkurs gagns. Kristján svarar þessu neit- andi, enda segir hann að þetta sé ný- stárieg grein, a.m.k. hér á landi. Það síðara er rétt athugað, en það má vísast segja um flest þau fræði sem Islendingar hafa tekið upp. Hvort þau séu nýlunda annars staðar er hins vegar vafamál. Menn hafa skrif- að um þýðingar árhundmðum saman og þótt ekki sé unnt að kalla sumt af því skipulögð „fræði“ eins og við skiljum orðið, þá er það staðreynd að menn hafa lengi velt vöngum yfir þýðingum og þýðingu þeirra. Og reyndar á það við um flest þau vís- indi sem stunduð eru nú, að þau eiga sér ekki langa sögu í fræðum eða að- ferðum. Sjálfur færi ég ekki til lækn- is frá átjándu öld, hvað þá eins frá fyrri öldum. Mér sýnist í þessu samhengi að menn misskilji orðið „fræði“, sem stundum virðist umvafið óskeikulleik miðaldapáfa eða sönnunargildi stærðfræðijöfnu. Fræði í hugvísind- um era ekki óhrekjanleg sannindi sem öllum ber að fara eftir, heldur gagnrýnin hugsun. Slíka hugsun geta menn oft hagnýtt sér til að móta aðferðir sem henta. Það er þess vegna engin furða að þýðinga- fræði hafa á undanförnum árum tek- ið vaxtarkipp mikinn, fræðilegan og praktískan. Þetta er ekki tíska held- ur endurspeglar einfaldlega þá ver- öld sem við lifum í, veröld sívaxandi alþjóðasamskipta. A hinn bóginn inniheldur orðið „list“ í þessu samhengi trúarlegan uppreisnaranda sem hafnar fræða- reglum af því menn ku fæðast með guðsgjafir listarinnar eður ei. Þessi rómantíska hugmynd er heldur ekki eins fornkunn í vestrænum samfé- lögum eins og tilvitnunin latneska gefur í skyn með því að nefna Hóras sem höfund hennar. Mér kom mest á óvart í grein Kristjáns að hann skyldi nefna Hóras til sem flytjanda þessarar hugmyndar, að menn verði ekki skáld heldur fæðist skáld. Rit- dómari Mbl. gerði þessa hugmynd að sérstöku atriði í skrifi sínu og kemur það vitanlega af því að Hóras er klassískt nafn sem sjálfkrafa vekur traust. Kunnasta verk Hórasar, sem seinni tíðar menn gáfu titilinn Skáld- skaparlist, snýst hins vegar mest um þær reglur sem skáldin eiga að halda sig við, til að geta talist skáld. Ég fann tilvitnunina umræddu hvorki þar né í öðram textum Hórasar. Aðr- ar heimildir vísuðu mér á annan höf- und, Lucius Annæus Floras, sem reyndar orðaði máltækið, sem síðar varð, dálítið öðravísi. Menn hafa líka farið nokkuð frjálslega með þetta máltæki í gegnum tíðina, eins og t.a.m. Ben Jonson í minningarljóði um Shakespeare, þar sem hann sagði að menn verði skáld og fæðist („For a good poet’s made, as well as born“). Þetta er vísast réttasta nið- urstaðan á andstæðunum tveimur og í samræmi við hin gullna meðalveg Hórasar sjálfs, því menn fæðast hvorki þýðendur né skáld, heldur mállausir og naktir. GAUTI KRISTMANNSSON, Stettenbergstrasse 12, 67360 Lingenfeld. Eg- gaf Löduna Frá Baldri Hafstað: SEPTEMBERMÁNUÐUR hefur fram að þessu verið óvenjulega in- dæll hér suðvestanlands. Þann 20. þ.m. komst hitinn í 17 stig í Reykjavík. Ég gerði það að gamni mínu að telja reiðhjólin fyrfr utan þrjá stóra skóla í höfuðborginni. Þrjú reiðhjól voru við Menntaskól- ann við Sund, sex við Kennarahá- skólann og þrjú við Stýrimanna- skólann. Hvert bílastæði var hins vegar skipað. Eg fagna því tilraunaátaki til orkuspamaðar og betri lífshátta sem nú er hafið, en ég sé enga ástæðu til að bíða eftir niðurstöð- um úr verkefninu. Margt af því sem þar er verið að athuga er svo augljóst. Það má t.d. vel fækka bíl- um á götunum; einnig má fækka öskutunnum, t.d. með því að setja matarleifar í kassa í garðinum sín- um og nota sem bestu mold eftir tvö til þrjú ár. Vinnufélagar mínir gáfu mér reiðhjól þegar ég varð fimmtugur fyrir rúmu ári. Síðan hef ég hjólað til vinnu flesta daga og hugsað með þakklæti til félaga minna. Ég hjóla fjórum sinnum tíu mínútur á dag því að ég fer heim í hádeginu. Reiðhjól eru ódýr núna. Eg ráðlegg fólki að notfæra sér þessa fögru haust- daga og hjóla til vinnu. Það sakar ekki að taka það fram að ég gaf Löduna mína skömmu eftir að ég fékk hjólið og síðan er ég allur annar maður. BALDUR HAFSTAÐ, kennari, Snekkjuvogi 3, Reykjavík. Allt efni sem birtist í Morgunblaðinu og Lesbók er varðveitt f upplýsinga- safni þess. Morgunblaðið áskilur sér rétt til að ráðstafa efninu þaðan, hvort sem er með endurbirtingu eða á annan hátt. Þeir sem afhenda blaðinu efni til birtingar teljast samþykkja þetta, ef ekki fylgir fyrirvari hér að lútandi.

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.