Vaka - 01.09.1929, Síða 123

Vaka - 01.09.1929, Síða 123
I vaka] RITFREGNIR. 249 umsögn um „Blöð Ugga Greipssonar“, sérstaklega með tilliti til síðasta bindis, er höf. nefnir „Hugleikur mjök- siglandi“ (Hugleik den Haardtsejlende). Vera má, að það þyki orka tvímælis, að hve miklu leyti íslenzk umsögn kynni að verða lesendum til skiln- ingsauka. Bókin er, sem önnur verk Gunnars, einkum rituð fyrir danska lesendur. En höf. er íslendingur og gerir jafnan kröfu til þess að vera álitinn það. Meiri hluti þeirra persóna, er um getur í síðasta bindi ritsins, eru íslendingar. Hvernig verður þá íslenzkum huga við lestur þessa rits? Hvað fáum vér numið af þessu verki samlanda vors, og að hverjum veg má það verða oss rneðal framandi manna? Ég ætla að gera ráð fyrir því, að efni þessara fimm hinda sé Iesandi mönnum kunnugt orðið, og rek það því ekki. En hitt ætla ég, að fáum lesendum hafi dul- izt, að „Blöð Ugga Greipssonar" standa í öfugu hlut- falli við örlög hans sjálfs, eins og þeim er lýst. Uggi Greipsson gerist mikill maður, eftir því sem fram líður á sögu, að sjálfs hans sögn, en ritið verður eftir því tilkomuminna sem lengra líður fram. Ritið hefst með lýsingu á æsku Ugga Greipssonar á afskekktum, íslenzkum sveitabæ, og endar með hók- menntasigri hans i höfuðstað Danmerkur. Fyrsta hind- ið „Leikur með strá“ („Leg med Straa“) er snotur lýsing á lífi barnsins á hinum afskekkta sveitabæ. Smá- atburðum, sem ekki standa i neinu innra samhengi, er lýst eins og þeir festast í minni harnsins. Víða er frá- sögnin með innilega hlýju bragði, og stillinn er með köflum fastur og fagur. Og í rauninni má segja um rit- ið allt, að það sé frásögn um smáatburði, sem ekki standa í neinu innra samhengi. En sá raunalegi mun- ur verður á, að í stað innileikans í fyrsta bindi, er svo að sjá sem ergi höfundarins og nepja og kaldhæðni hafi verið honum tamast hugarástand i síðari hlutan- um. Uggi Greipsson er enn um sinn svo ungur, að þetta hugarástand fer honum illa, og það lýtir stíl höf. Nægir í því efni að minna á lýsinguna á hinum sjúka sam- ferðamanni, vesalings Jóni Plágu, í „Óreyndur lang- ferðamaður („Den uerfarne Rejsende“) og Bjávúlfi Böggva í „Hugleiki Mjöksiglanda“. Gunnari Gunnars- syni hefir brugðizt að gera mynd Böggva svo úr garði, að bassarödd hans og „söngfélagshlátur" réttlæti ónot
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132

x

Vaka

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vaka
https://timarit.is/publication/363

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.