Kirkjuritið


Kirkjuritið - 01.12.1939, Side 56

Kirkjuritið - 01.12.1939, Side 56
,'598 Sigurjón Guðjónsson: Nóv.-Des. karlmannleg og ræðan borin upp af skáldlegri andagift. Áherzlur hans og þagnir voru notaðar sem sterk meðöl í þágu framsetning- arinnar. — En til voru þeir, sem þótti prédikanir hans ekki nógu kristilegar og töldu, að upplýsingarstefnan hefði sett um of mark sitt á þær. Og þó var grunntónn þeirra guðhræðsla (pietet), sem jafnan hefir einkent þá, er kynjaðir eru frá Dalarna. I>að átti betur við Wallin, eins og marga mikla mælskumenn, að tala fyrir stórum söfnuði en smáum, og þetta var ef til vill höfuð- ástæðan fyrir því, að hann kunni betur við sig í borg en í sveit, þar sem ekki gafst tækifæri að ná til margra. Wallin var atkvæðamikill embættismaður. Skólamál lét hann mjög mikið til sín taka, og fyrir hverskonar mannúðarmálum hafði hann mikinn áhuga og var manna fúsastur til þess að líkna þeim, er áttu bágt. Metorð allskonar hlóðust á Wallin, eins og áður getur, án þess þó að hann sæktist eftir þeim. Og til erkibiskupsdóms var hann mjög tregur. Hann færðist mjög undan embættinu og komst þannig að orði í því sambandi: „Vaxandi metorð og meiri tekjur hafa engin áhrif á mig. Hvað hið fyrra snertir, þá hefi ég hlotið meira en ég hefi sózt eftir, en hvað hinu síðarnefnda viðvíkur, hefi eg fyllilega fengið það, sem nægir mér.“ Svo kunnur sem Wallin var sem prédikari, því kunnari var hann ef til vill sem skáld. Sem sálmaskáld hafa Svíar engan átt hans líka. Sálmabók sú, er löggilt hefir verið í Svíþjóð frá 1819 og til ársins 1937, er kend við hann og kölluð Wallinssálmabókin- Enda var hún að mestu leyti undirbúin af honum, og á hann þar sjálfur fjölda sálma, frumsamda og þýdda. Eins og við er að búast, þekkja íslendingar aðeins lítið til sálma Wallins, svo litlar andlegar samgöngur, er verið hafa mill' Svía og fsl. til skamms tíma. Þó má geta þess, að fimm sálmar hans eru í íslenzku sálmabókinni. Eru þeir jólasálmurinn (nr. 70): „Kom blessuð stundin blíð og góð“ (þýð. séra Ólafur Indriðason prestur á Kolfreyjustað). 244: „Straumur tímans stöðvast eigi“- °8 616: „Guð blessi nú þinn dauðadúr" (þýð. séra Stefán Thoraren- sen), 436: „Ó, veit ég gætur gefi“, og 482: „Þú hefir Guð eitt árið enn“ (þýð. Helgi lektor Hálfdánarson). Fjórir aðrir sálmar ur Wallinssálmabókinni eru þýddir á íslenzku. Þar af þrír af Helga Hálfdánarsyni. Wallin var alin upp við upplýsingarstefnuna, og bar skáldskap- ur hans nokkur einkenni þess. Á efri árum komst hann í nokkur kynni við rómantíkina og heztu menn hennar í Svíþjóð. eins og t. d. Gejer,

x

Kirkjuritið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Kirkjuritið
https://timarit.is/publication/443

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.