Eimreiðin


Eimreiðin - 01.07.1927, Page 85

Eimreiðin - 01.07.1927, Page 85
EIMREIÐIN BRÉF UM MERKA BÓK 277 fyrir almenningssjónir. Þeir þykjast þurfa að vanda sig og setja því meiri eða minni frásagnarblæ á það, er þeir rita. Þetta verðr til þess, að þeir raða orðum öðruvísi og betr en þeir gera, er þeir tala. Málfar þeirra fær því meiri svip en ella. Þeir finna, að þeir verða að fara miðja vega milli dag- legs máls og ljóða. Tungutöm orðtæki, hendingar og setning- ar, er gæti verið annaðhvort stuðla- eða höfuðstafsbraglína, eru tekin fram yfir orðaraðir, er hafa ekki þessa kosti. Dæmi: Það var tæplega von. Setning þessi heyrist oft í daglegu máli. En sjaldan mun hún sjást á prenti. Betra er að segja: Það var naumast von. En flestir seilast í stuðlan og segja: Það var varla von. Fyrsta setningin þætti ekki snjöll í ritmáli, þar sem völ er á öðrum betri, en enginn myndi að henni finna í daglegu tali. Hrynhendur. — Enginn vafi getr á því leikið, að fornmenn þektu eða fundu, hver munr er á hákveðu og lágkveðu. Stuðlanotkun þeirra sýnir það svo, að ekki er um að villast. Þeir forðast eins og heitan eld að láta yfirstuðul hníga í lág- kveðu. Þeir höfðu skömm á lágstuðlan, nema er hún var í lausu máli. Þar er hún prýði. Þeir fundu glöggt, að ljóðum þvarr þróttr, er yftirstuðull seig. Nú má segja: Þeir vöndust á þetta, þeir lærðu þetta hver af öðrum, án þess að gera sjer það Ijóst. En hæpin er sú fullyrðing. Hvernig gátu þeir vanist á þetta, þeir er fyrstir orktu hrynhendur? Þar fyrst reyndi á þekkingu eða þá svo næma bragkend, að furðu gegnir. Þá bragkend hafa ekki beztu skáld nú, nema þeim sje hjálpað, og stundum kostar tað áreynslu að koma þeim í skilning um, að lágstuðlan veiki Ijóð þeirra. Hrynhendan eins og hún var orkt fram að 1400 °9 jafnvel nokkuð lengr er og verðr ein þeirra líka, sem jeg hefi mestar og beztar fyrir þekkingu fornmanna. Þegar skáld- *n bættu braglið við dróttkvæðar braglínur og tóku að yrkja hrynhendur, hefði mátt búast við því, að ljóð þessi yrði full af lágstuðlunum. Það sakaði lítt þótt yfirstuðull stæði í öðrum braglið í dróttkvæðum vísum. Bragliðr sá, sem fór á undan honum, var lesinn sem forliðr annaðhvort einkvæður eða tví-
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Eimreiðin

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.