Tímarit lögfræðinga - 01.06.1961, Blaðsíða 72
dómari. Nú er enginn slíkur maður dómari, og nefnir
aðili (aðildarríkið) þá dómara. Þetta kom f}frir í öðru
málinu, sem dómstóllinn fjallaði um, hinn kjörni dóm-
ari hafði vikið sæti. Aðra dómara velur dómsforseti með
lilutkesti áður en málsmeðferð hefst. Að öðru leyti segir
fátt um málsmeðferðina í sáttmálanum sjálfum, var það
lagt á vald dómstólsins að setja sér reglur og ákveða
dómsköp sín. Hófst hann strax handa um þetta, og voru
dómsköpin (The Rules of Court) endanlega samþykkt i
september 1959. Er þar fjallað um skipulag dómstólsins,
svo sem starfssvið forseta og varaforseta, heitvinningu
og óhæfi dómara í starfi, skyldur dómritara og starfs-
manna hans. Dómstóllinn situr í höfuðstöðvum Evrópu-
ráðsins í Strasbourg, og þegar dómstóllinn situr i heild
skulu eigi færri en níu hinna kjörnu dómara sitja fundi
eða dómþing (quorum). Ráðagerðir eða umræður dóm-
ara fara fram i kvrrþey, enda skal þeim haldið leynd-
um. Sérhver dómari rökstvður álit sitt. Fyrst greiðir
atkvæði sá dómari, sem á styzta setu í dómstólnum, ef
hún er jöfn, ræður aldur. Dómþing skal heyja í heyr-
anda hljóði, nema dómstóllinn ákveði annað, en það
skal aðeins gert, ef alveg sérstaklega stendur á. Afl at-
kvæða ræður úrslitum, en séu þau jöfn, ræður atkvæði
forsetans. Franska og enska eru þingmál dómstólsins,
en hann getur heimilað aðiljum að flytja mál á öðrum
tungumálum, en þeir verða að sjá um skjalaþýðingar og'
dómtúlkun á annað hvort tungumálið. Dómsúrlausn skal
vera á frönsku og ensku og dómstóllinn samtímis ákveða,
hvorn textanna tveggja skuli telja frumtexta. Aðilar
skulu láta umhoðsmenn gæta hagsmuna sinna, og er
þeim rétt að hafa sér til aðstoðar málflutningsmenn og
ráðunauta. 1 fyrsta málinu voru þessir aðstoðarmenn
írsku ríkisstjórnarinnar sjö, allt þekktir lögfræðingar.
Arið samningu dómskapanna var erfiðast að ráða fram
úr, hvernig skipa skyldi, hver væri afstaða nefndarinnar
til dómslólsins og hlutverk fyrir honum. Sáttmálinn
118
Tímciril lögfræðinga