Tímarit lögfræðinga


Tímarit lögfræðinga - 01.09.2003, Qupperneq 58

Tímarit lögfræðinga - 01.09.2003, Qupperneq 58
sjáanleika að heimila frávik frá leiðbeiningarreglunum og dragi verulega úr vægi þeirra.108 í hollenskum hæstaréttardómi, SociétéNouvelle des Papéteries de l'Aa gegn Machinefabriek BOA (Hoge Raad 25.9.1992), reyndi á skýringu á 5. mgr. 4. gr. Málavextir voru þeir að árið 1986 gerði franskur kaupandi samning við franskan umboðsmann hollensks seljanda um kaup á pappírspressu. Samningaviðræður fóru fram í Frakklandi, bæði var tilboðið sett fram þar í landi og samningurinn ritaður á frönsku. Kaupandinn pantaði vélina frá umboðsmanni seljandans. Hinn hollenski seljandi staðfesti pöntunina á frönsku, átti í frekari viðræðum við kaupandann um tæknileg atriði, sendi vélina til Frakklands og setti hana saman þar í landi. Kaup- andinn greiddi ekki kaupverð vélarinnar sem ákveðið var í frönskum frönkum. Selj- andinn höfðaði mál gegn kaupandanum en kaupandinn vefengdi lögsögu hollenskra dómstóla. Hinn hollenski dómstóll beindi sjónum sínum að 1. tölul. 5. gr. Brussel- samningsins sem kveður svo á að hafi aðilar gert með sér samning megi ávallt sækja mann til efnda á þeim samningi fyrir dómstóli á þeim stað þar sem efna skyldi samn- inginn (forum solutionis).109 Við úrlausn þess hvar efna ætti greiðsluskyldu sam- kvæmt samningnum varð dómstóllinn að ákvarða á grundvelli eigin lagaskilareglna hvers lands lög giltu um samninginn.110 Þar sem engin lög höfðu verið valin beitti dómstóllinn 4. gr. Rómarsamningsins. Samkvæmt leiðbeiningarreglu 2. mgr. 4. gr. ættu hollensk lög við um samningssambandið enda væri aðalskylda seljanda að afhenda vélina. Þar sem starfstöð seljanda var í Hollandi giltu hollensk lög um samninginn samkvæmt leiðbeiningarreglu 2. mgr. 4. gr. Samkvæmt hollenskum rétti er efndastaður peningaskuldbindinga hjá kröfuhafa.111 Þar af leiðandi hafði hinn hollenski dómstóll lögsögu í málinu þar sem efna skyldi samninginn þar í landi, sbr. 1. tölul. 5. gr. Brusselsamningsins. Hinn franski kaupandi hélt því fram að samningurinn í heild hefði ríkari tengsl við franskan rétt en hollenskan. Hefðu franskir dómstólar einir lögsögu í málinu sam- 108 Sjá t.d. Peter Kaye: The New Private Intemational Law of Contract of the European Community. London 1993, bls. 186 o.áfr. Hann tekur fram að heimildin sé „get-out-clause“ og „presumption-rebuttal claim under art. 4(5)“. T.H.D. Struycken: „Some Dutch Judicial Reflec- tions of the Rome Convention, Art. 4(5)“. Lloyd's Maritime and Commercial Law Quarterly, 1996, bls. 18 o.áfr. bendir hins vegar á það að á meginlandi Evrópu sé jafnan vitnað til reglunnar sem undantekningarreglu. Þetta gefi til kynna að varlega beri að fara í beitingu reglunnar. 109 Samningurinn hafði að geyma vamarþingsákvæði í stöðluðum skilmálum seljanda en þar sem kaupandi hafði ekki staðfest ákvæðið var ekki um gildan vamarþingssamning að ræða í skilningi 17. gr. Brusselsamningsins. Sjá nánar um þetta skilyrði hvað varðar sambærilegt ákvæði Lúganó- samningsins Eyvindur G. Gunnarsson: „Vamarþingsreglur Lúganósamningsins", bls. 361-362. 110 Sjámál 12/76 Tessili gegn Dunlop [1976] ECR 1473. Þartók dómstóll EB fram að ekki væri hægt að setja fram sameiginlega skilgreiningu á því hver væri efndastaður samnings enda væri munur á því hvemig efndastaður samninga er ákveðinn samkvæmt rétti einstakra samningsríkja. Akveða yrði þann stað þar sem skuldbindinguna skyldi efna á grundvelli þeirra laga sem beita skyldi um hina umdeildu skuldbindingu samkvæmt lagaskilareglum dómstólsríkisins. Sjá einnig Eyvindur G. Gunnarsson: „Vamarþingsreglur Lúganósamningsins", bls. 336. 111 Sama regla gildir einnig hér á landi og í Danmörku, sjá Þorgeir Orlygsson: Kaflar úr kröfurétti I. Reykjavík 1998, bls. 71 og Bernhard Gomard: Obligationsret, 1. Del Kaupmannahöfn 1998, bls. 116. 166
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108

x

Tímarit lögfræðinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit lögfræðinga
https://timarit.is/publication/586

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.