Íslenzk tunga - 01.01.1959, Qupperneq 43

Íslenzk tunga - 01.01.1959, Qupperneq 43
JÓMSVÍKINGA SAGA 41 of urnb adv. in I (d.2) marks it off from the rest of I. The appearance of umb here supports a date not later than c. 1230 for the writing of 291’s exemplar. In conclusion a note may be added on Norwegianisms in 291. Professor Seip has recorded a number of things which he believes point to a Norwegian original from before 1200.43 This original he identifies with the independent Jvs., not represented by the extant redactions but used- in Fsk. and in the redaction in AM 510 4to: „Fra dette grunnlaget stammer temmelig sikkert en stor del av norvagismene i de ulike redaksjoner av Jómsvíkinga saga.“44 I give a survey of the chief forms he quotes from 291 in support of his view, with as many additional examples as I have been able to cull, though the following does not pretend to be an exhaustive list. (1) minne for minna (acc. masc. sg. comp.) 1018. (2) hotvetna 241!) 3212 575 662G 10523. (3) e (æ) for ei: eigi adv. always egi; forms of eiga vb. 220 62 1514 2520 2618 418 601 6220 722 8012 8623 1173. mer. for meir- 1618 1718 3115; þer for þeir 24.15 3015 341 7428 8911; þeRÍ for þeirri 3210; fleri for fleiri 843; hella for heilla 7416; forms of name Eiríkr. (4) ft for pt: kraft 3215, aftr 7416. (5) æ (with or without a superposed acute accent mark and a subscript loop) for e, é: in various words at 714 1510 1827 2015 515.17 579 6127 6311 6910 7522-27 7920 9225 11010 1154 11615 1236-17. (6) Forms like: biyGoz 2326, diyptt 293, diypaz 598, riyka 317, liyga 7918, siykr 8714. Professor Seip says: „Her h0ver disse formene godt sammen med de málmerker jeg har nevnt i ,Nye Studier' [(1)—(5) above] .. . det er rimeligst á regne med norsk (báhuslensk?) forelegg.“45 43 D. A. Seip, Nye studier i norsk sprákhistorie (Oslo 1954), 149—150; „Om et norsk skriftlig grunnlag for Edda-diktning eller deler av den,“ Maal og minne, 1957, 125—126 and 129. 44 Nye studier, 151. 45 „Edda-diktning,“ 125—126. The words quoted are the only words with ■iu-, -iú- in a stressed syllable in the text. The spelling -iy- is thus regular, not sporadic, which suggests that it is more likely to represent a phonetic cliange recognised by a more recent scribe than to be a mere relic of a remoter original.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.