Íslenzk tunga - 01.01.1959, Blaðsíða 153

Íslenzk tunga - 01.01.1959, Blaðsíða 153
RITFREGNIR 151 Færeyjum, svo og á tveimur tiltölulega þröngum svæðum í Svíþjóð, í Váster- botten og í Dölum, enn fremur í Nyland í Suður-Finnlandi. A öllum þessum málssvæðum er hins vegar taka meff nafnh. í sömu merkingu að mestu bókmál eða með öllu horfið. Nú er vandamálið að skýra tilvist þessara einangruðu svæða í þessu tilliti: Eru þetta leifar af eldra ástandi eða hliðstæð þróun sem gerzt hefur án beins sambands milli svæðanna? Báðar skýringarnar eru hugsan- legar í sjálfu sér, sé litið á málið eingöngu frá nútíðarsjónarmiði, og báðum skýringunum hefur verið beitt í mállýzkulandafræði þar sem um hefur verið að ræða hliðstæð fyrirbæri í sögu einstakra orða. Það er alkunnugt að einstök orð eða sérmerkingar hafa oft haldizt á jaðarsvæðum sem ekkert samband hafa sín á milli, en á miðsvæðinu milli þeirra hafa önnur orð komið í staðinn og útrýmt gömlu orðunum. En hér er uin að ræða setningafræðilegt atriði, sér- merkingu ákveðins orðasambands, en þesskonar atriðum hefur verið miklu minni gaumur gefinn í mállýzkulandafræði en útbreiðslu einstakra orða og orðmynda. Til þess að leysa úr þessu vandamáli hefur höf. rakið þróun þessara sagna í norðurlandamálum, og hefur íslenzkan orðið honum drýgst til fanga, en einmitt þess vegna er þessi bók girnileg til fróðleiks fyrir íslendinga. Fyrst er gerð grein fyrir notkun sagnanna í nútímamálunum. f stuttu máli sagt er ástandið þannig að fara með nafnh. er ráðandi í íslenzku og færeysku talmáli, en taka (og taka til) með nafnh. er bókmál sem lítt eða ekki er notað í mæltu máli. í norskum mállýzkum er bæði fara til og taka til með nafnh. notað að mestu á svipaðan hátt og fara í íslenzku. í sænskum mállýzkum, að frá- skildum þeim svæðum sem áðan voru nefnd, er algengast taka till (pa) með nafnh. eða með hliðskipaðri sögn. I dönsku þekkist /ara-sambandið ekki, en sambönd með tage koma allvíða fyrir. Höf. rekur nú þróun þessara sambanda í íslenzku. f fornu máli er fara með nafnh. því nær eingöngu notað þannig að fara hefur hreyfingarmerkingu og frumlagið er persóna. f nokkrum dæmum er hreyfingarmerking þó óljós, og þeim dæmum fjölgar eftir því sem lengra líður. Einstaka sambönd eins og fara (at) deyfa virðast orðin föst á 14. öld, en þar er hreyfingarmerkingin horfin. Frumlagið er að heita má alltaf persóna (ekki hlutur eða hugtak), og f óper- sónulegum samböndum kemur fara ekki fyrir í forníslenzku. Taka með nafnh. er aftur á móti algengt í byrjunarmerkingu og jafnt í persónulegum (bæði með persónu og annað að frumlagi) og ópersónulegum setningum. Það er ekki fyrr en á 17. öld að jara fer að vinna á í rituðu máli íslenzku, og taka lætur undan síga að sama skapi. Frá 18. öld eru dæmi um fara í ópersónulegum setn- ingum, og úr því virðist fara vera orðið ofan á í mæltu máli. Á 19. öld verður þó taka aftur algengara í sumum ritum, en höf. telur það áhrif frá fornbók- menntum, að það sé notað vísvitandi í andstöðu við talmálsnotkun á fara. Þetta er mjög sennilegt, ekki sízt þar sem dæmin eru úr ritum þeirra Jóns Thoroddsens og Benedikts Gröndals (Heljarslóðarorustu), svo og úr fslenzkum
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180

x

Íslenzk tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.