Íslenzk tunga - 01.01.1959, Side 77

Íslenzk tunga - 01.01.1959, Side 77
SAGA ÍSLENZKRAR STAFSETNINGAR 75 Nokkurn hluta þessarar ritgerðar samdi Jón frá Grunnavík á yngri árum sínum, og um hann kemst Jón prófessor Helgason svo að orði í doktorsritgerð sinni um Jón::! En í heild sinni ber hann með sjer, að Jón hefur unnið með alúð að samningunni, og ef hann hefði þá þegar hreinritað þessa kafla í rjettri röð og bætt við því, sem á vantaði, myndi hafa skapazt bók, sem hefði verið líkleg til töluverðra áhrifa á stafsetningu samtíðarmanna og að mörgu fremur til bóta en lýta. Ekki er ástæða til að rekja nákvæmlega efni stafsetningarritgerðar Jóns frá Grunnavík, þar sem áhrifa hennar gætti næsta lítið. Þó þykir mér hlýða að víkja að nokkrum atriðum, enda er þetta fyrsta tilraun til að koma á ákveðinni stafsetningu. Styðst ég að sjálfsögðu við áðurnefnda doktorsritgerð Jóns Helgasonar. í upphafi tekur Jón frá Grunnavík fram, að stafsetning sé reist á þremur atriðum: „1. á hinna gömlu aðferð, sem finst í þeirra forn- um bókum, 2. orðanna uppruna rökum og 3. daglegum framburði, ásamt lærðra manna siðvenju á vorum tímum.“4 Svo segir Jón prófessor Helgason (s. st.): Síðan leitast Jón við að miðla málum milli þessara þriggja aðilja, og verður úrskurður hans á þá leið, að hvergi skuli vikið frá almennum vana, nema hann sje berlega rangur, en í þeim atriðum, þar sem menn skrifa sitt á hvað, t. d. um i og y, skuli ritvenja fornra bóka og uppruni ráða. Jón notar alltaf ie (je), enda vill hann taka þann rithátt upp nema á eftir g og k. Aftur á móti minnist hann ekki á é. Hann hallast að tvöföldun sérhljóða, eins og þá tiðkaðist í prentuðum bókum, en vill hafa þá sainandregna, aa — á,w — ú. o. s. frv. Hann ritar ck, en ekki kk og fer þar eftir venju. Ekki hvetur hann til að taka upp ð, þótt hann þekki það vel úr fornum ritum. Hann skrifar pt, en ekki ft og vitnar í fornan rithátt. Hann setur reglur um z, en telur þann staf óþarfan. 3 Jón Ólafsson frá Grunnavík (Safn Fræðafjelagsins, V; Kaupmannahöfn 1926), 81. bls. 4 Sama rit, 75. bls.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.