Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1934, Qupperneq 88

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1934, Qupperneq 88
70 Tímarit Þjóðrcelmisfélags Islendinga persóna leikritsins, er stórlyndnr kvenskörungiur, í ætt viS Brynhildi og Bergþóru. Skáldið og klerkurinn Sabine Baring-Gould endursagði Grettis sögu á ensku, fyrir unglinga, undir nafninu “Grettir the Outlaw” (Útlaginn Grettir, 1889), lipurlega og skemtilega. Hefir liann slept ýmsu úr frásögninni, en aukiS viS lvsingum á íslenzkum staSháttum og’ venjnm; var hann hvorutveggja nokkuS kunnugur af sjón og revnd, því aS hann ferSaSist á íslandi 1861, einkum á þeim slóSum þar sem Grettis saga gerist, og ritaSi um þaS bókina “Iceland: Its Scenes and Saga” (Í863). Henry Rider Haggard, sem mörgTi.m íslenzkum iesendum er kunnur af þýddum sögum hans, lætur skáldsögu sína “Eric Bright- eyes” (Eiríkur bjarteygSi, 1891) gerast á íslandi á víkingaöldinni (söguöldinni); nær hann þar furSu vel anda og stíl íslenzkra fornsagna, og’ bregSur upp skýrri mynd af ríkjandi aldarliætti. At- burSalýsingarnar eru oft áhrifa- miklar, skaplýsingarnar óflóknar en sannfærandi, samtölin kjarn- yrt og eSlileg. Á þá viS, aS segja frá því skáld- inu, sem varS fyrir sterkari áhrif- um af íslenzkum fornbókmentum heldur en nokkur annar enskur rithöfundur enn sem komiS er, en þaS var William Morris,*) eitt af höfuSskáldum Englendinga á seinni hluta 19. aldar. *)Um hann, sjá ritgerðir dr. Jóns Stefáns- sonar og Séra Matthlasar Jochumssonar í Bimreiðinni 1897 og 1923, Sögu Eirílcs Magnússonar i Cambridge eftir dr. Stefán Einarsson, 1933, og ritgerð dr. Guðmundar Finnbogasonar í Skírni, 1934. Eins og alkunnugt er, voru þeir um lang’t skeiS samverkamenn Morris og Eiríkur meistari Magn- ússon og sneru á enska tungu fjölda íslenzkra fornsagna, þeirra meSal flestum hinum merkustu. Voru þýSingar þessar stórvirki, þó deila megi um hve ákjósanlegar þær séu frá málsins sjónarmiSi, og hafa dregið athygli fjölda margra víSsvegar um hinn enskumælandi heim aS íslenzkum fornbókment- um. Hitt er ekki ómerkilegra, aS þaS mun hafa veriS fyrir áhrifin frá Eiríki, eins og dr. Stefán Ein- arsson leggur áherzlu á í sögu hans, aS Morris fékk þaS dálæti á íslandi og íslenzkum fræSum sem raun bar vitni. FerSir hans til Íslands uloi einnig stórum þekk- ingu hans og ást á íslenzlcum fræS- om; hann kyntist merkum sögu- stöSum, umhverfi Islendinga og’ lífsháttum. Þrjú eru þau höfuSrit Morris, sem f jalla um forn-íslenzk efni; og eru tvö þeirra “The Lovers of Gudrun ’ ’ (Elskhugar GuSrúnar) ogi “'Tiie Fostering of Aslaug” (Fóstrun Áslaugar) aS finna í hinu mikla skáldverki lians “The Earthly Paradise” (Hin jarSneska Paradís, 1868-70). EfniS í “Elsk- hugar GuSrúnar” er sótt í Lax- dælasögu; þaS er harmsagan ör- iagaþrungna um ástir þeirra GuS- rúnar, Kjartans og Bolla. Ekki er því aS neita, aS frásögn kvæSisins or meS nokkrum nútíSarblæ, en víða glitrar þar á gulli hinnar hreinustu skáldsnildar; lýsingam- ar á söguhéraSinu eru prýSilegar, og ekki eru sumar mannlýsingarn- ar meS minna snildar-handbragSi, einkum er Bolli stórfeld persóna
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.