Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1934, Qupperneq 90

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1934, Qupperneq 90
72 Tímarit Þjóðræknisfélags íslendinga vikið stuttlega aS hinum mark- verðustu slíkra ritverka þeirra. Hinn kunni og’ snjalli skozki rit- höfundur John Buchan hefir ritað ágæta smásög'u “Higlitown under Sunfell” (Hátún undir Sólfelli) um lífiÖ á víkingaöldinni, sem prentuð er í sagnasafni hans ‘ ‘ The Path of the King” (Yegur kon- ungsins, 1821). Er saga þessi jafn prýðileg að fögTu máli og skörp- um skilningi á viðfangsefninu. Englendingurinn E. R. Eíddison, sem kunnur er íslendingum fyrir hina vönduðu þýðingu sína af Egils sögu (1930), sýndi áður þekkingu sína á norrænum fræðum og’ ást sína á þeim með skáldsög- unni “Styrhiorn the Strong” (Styrbjörn sterki, 1926). Hefir honum þar vel tekist, að lifa sig inn í hugsunarhátt þeirrar tíðar, sem hann lýsir, og dregur föngin víða að. Er mynd hans af lífinu á víkingaöldinni dregin hreinum dráttum og skýrum, en engu minna kveður að mannlýsingunum. Mest sópar auðvitað að Stvrbirni Svía- kappa, enda er hann sögTihetjan, og’ enginn meðalmaður: hraust- menni og höfðingi, en féll í val um örlög fram. Sigríði stórráðu er einnig lýst af glöggskygni, þessari istórbrotnu fornaldarkonu, sem varð hatri sínu og valdagræðgi að hráð. Eric Linklater er maður nefnd- nr, Orkneyingur að ætt og upp- runa, æfintýramaÖur og ritfær vel. Pyrir tveim árum (1932) kom út í Lundúnum skáldsaga hans “The Men of Ness” (Nesverjar); er meginefni hennar tekið úr íslenzk- um fornsögum og gerist hún á seinni hluta níundu aldar aðallega í Orknevjum og' á NorÖymbra- landi. Er sagan yfirleitt mjög vel sögð, afburða- og mannlýsingar snjallar margar hverjar, stíllinn þróttmikill og orðhagur. Af öllum iskáldsagnahöfundum enskum, sem ritað hafa sögur um efni úr íslenzkum fornsögum, var Maurice Hewlett lang- mikilvirkast- ur og að ýmsu leyti merkastur, að minsta kosti gætir mestrar fjöl- breytni í þeim sögum hans, saman- borið við samskonar skáldrit ann- ara höfunda. Það fer einnig að vonum, jiví að hann samdi ekki færri en sex skáldsögur um íslenzk efni. Eru þessar þrjár jafnbeztar þeirra: “A Lovers’Tale” (Saga elskhuga, 1915), þar sem Kormáks saga í þýðingu þeirra W. J. Col- lingwood?s og dr. Jóns Stefánsson- ar er lög-ð til grundvallar; “Gud- rid tlie Fair” (IGuðríður fagra, 1918), samin eftir frásögnunum um Guðríði konu Þorfinns Karls- efnis í Eiríks sögu rauða og öðr- um íslenzkum lieimildum; og “The Outlaw” (títlaginn, 1920), aukin endursögn á Gísla sögm Súrsson- ar, bygð á hinni ensku þýðingu Dasents (1866). Allar eru sögur þessar lipurlega ritaðar og á köflum áhrifamiklar, enda þræðir höfundurinn næ.sta nákvæmlega rit þau, sem hann bafði til fyrirmyndar, þó hann velji úr þá atburðina, sem honum eru mest að skapi og hann telur líklegasta til aÖ falla nútíðarles- endum í geð. Af sömu ástæðum, og <ekki sízt lesendum til fyllri skilnings, bætir hann ýmsu öðru viÖ eins og lionum þurfa þykir. Oft nær hann sér bezt niðri í mann- Iýsingum. Kormákur, Guðríður,
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.