Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1934, Page 91

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1934, Page 91
íslenzk fornrit og enskar þókmentir 73 Gísli og AuSur eru aðsópsmiklar persóaur í sögum hans og jafn- framt sann-raunverulegar; verður þó að taka með í reikninginn, að honum var ekki í kot vísað með fyrirmjTidir þeirra.*) En þó margt sé óneitanlega vel um þessar skáldsögur Hewlett’s og samskonar skáldverk sumra ann- ara (“Eirík hjarteygða” Hag- gard’s, ‘‘Styrbjörn sterka” Eddi- son’s og “Nesverja” Linklater’s), jafnast þær ekki á við Islendinga- sögur eða aðrar fornsögur, sem þær líkja eftir; hæði er það, að sitthvað skilur nútíðarskáldsögur og íslenzkar fornsögTir, og þó sér- staklega hitt, að einungis fráhær- ir snillingar í frásagnarlist fá kept við sögumennina íslenzku. Skáldkonan Beatrice Helen Barmby, sem nam íslenzku af eigin ramleik með hjólp orðabókar þeirra Vigfússonar og Cleasby’s, ritaði aðlaðandi og eftirtektar- verðan sjónleik um Gísla Súrsson (1901), undir sama nafni, sem séra Matthías Jochumsson sneri á vora tungu. Það er bæði, að efni Gísla sögni Súrssonar er dramatískt mjög, enda hefir hin enska skáld- kona gert því ágæt skil; hún hefir kunnað að velja þá atburði, sem bezt fara og áhrifamestir verða á *)ítarleg frásögn um hann og bækur hans er í framannefndu riti Allen’s, “Old Icelandic Sources in the English Novel.” Telur Alien, sem rannsakað hefir þaö efni gaum- gæfilega, 57 skáldsögur á ensku um efni tir íslenzkum fornritum; en þar sem rann- sókn hans nær ekki nema til ársins 1923 hafa nokkrar bæzt í hðpinn síðan, svc, að slikar sögur eru nú rúmlega 60 talsins; en um þær má með sanni segja, að þar er “mis- jafn sauður í mörgu fé,” og hafa aðeins hinar beztu verið teknar til athugunar I þessari ritgerð. En frððlegt er að lesa um Þær í heild sinni I bók Allens, og vlsast Þangað. leiksviði, og fer þó eins nærri frumritinu og unt er. Gísli, þetta skáldhneigða liraustmenni, sem eigi fékk komist úr greipum rammra örlaga, stendur oss lif- andi fyrir sjónum; jafng'óðar eru lýsingarnar á öðrum persónum leiksins, ekki sízt á trygðatröllinu Auði, konu Gísla. Leikrit þetta hlaut einnig mikið lof hinna fremstu enskra nor- rænufræðinga, svo sem prófessors W. P. Ker, sem ritað hefir um norræn efni af fágætri þekkingu og skörpum skilningi. Miss Barmby orkti einnig margt prýðisgóðra styttri kvæða út af viðburðum í fornsögum vorum, og hefir séra Matthías þýtt sum þeirra á ís- lenzlcu. Skáldkonan sneri einnig á ensku nokkrum skáldkvæðum og öðrum fornkvæðum íslenzkum.*) Eitt af hinum kunnari ljóðskáld- um enskum, núlifandi, er Gordon Bottomley, sem samið hefir merki- legt leikrit út af Njálu, ‘ ‘ The Ride to Lithend” (Reiðin að Hlíðar- enda). Um liann og það rit hans sérstaklega hefir merlrur skozkur bókm ent afræðingiur, prófessor Alexander MacGilí, skrifað fróð- lega ritgerð á íslenzku (Eimreiðin, I, 1927) og farast honum meðal annars svo orð: “Óþarft er að minna lesendur Eimreiðarinnar á frásögn þá, sem Gordon Bottomley leggur til grundvallar leikriti sínu. Sjötug- asti og fimti og sjötti kapítuli Njálu eru óglejunanlegir, þótt þeir standi mitt inni í margþættri frá- *)Til frekari fræðslu um æfi og störf skáld- konunnar og sjálfa hana, má vlsa til for- málans aS þýðingu séra Matthíasar, “GIsli Súrsson,” Akureyri, 1902.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.