Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1956, Side 93

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1956, Side 93
kynning gullaldarrita íslendinga 75 fundu þeir æ betur og betur að það var nauðsynlegt að læra íslenzku til hlítar til þess að hafa full not af þ e s s u m bókmenntafjársjóðum. Þannig atvikaðist það að margir er- lendir menntamenn fóru að læra ís- lenzku og tóku til að þýða forn- ritin á sín eigin tungumál. Aðrir notuðu efnið í sín eigin ritverk. Frameftir bar mest á þessu í Þýzka- landi, og urðu margir í Þýzkalandi mjög vinveittir íslendingum eftir að ^ynnast bókmenntum þeirra og eftir að hafa rannsakað fornritin. Kvað £vo rammt að þessu að í sumum til- fellum urðu þeir á undan íslending- um í þessu efni. í formálanum fyrir íslendinga Sögu sinni, fyrsta bindi, sem kom út 1903, harmar Bogi Mel- steð að íslendingar hafi ekki ritað nema stutt ágrip af sögu sinni. Hann segir meðal annars: „Aftur á móti er til á þýzku ágæt íslands Saga fra upphafi til enda Þjóðveldisins, eftir Konrad Maurer, sem hann gaf ut I874 og sendi íslendingum í þjóð- hátíðargjöf.“ Annað dæmi er þýzkur f®rdómsmaður, dr. Kr. Kálund, sem ?erði nám tungu vorrar og fornra r®ða að lífsstarfi sínu. Ennfremur 1113 geta hálærðrar þýzkrar konu, Seni aldrei hafði komið til íslands ne notið kennslu í máli voru, heldur numið það algerlega af sjálfsdáðum. að var Frk. Margarethe Lehmann- ilhés, merkur stærðfræðingur og sfjÖrnufræðingur. Hún þýddi og gaf ut úrval úr Þjóðsögum Jóns Árna- s°nar, úrval íslenzkra ljóða og ^argt fleira. Hún skrifaði grein í ^mreiðina 1898 (bls. 135) um Pjaldvefnað. Fyrir andlát sitt á- nafnaði hún Kaupmannahafnardeild ins íslenzka bókmenntafélags 5000 krónur til að hlynna að íslenzkum fræðum.* Samt sem áður var það Englend- ingur, sem fyrstur þýddi íslenzk ljóð úr frummálinu, það var William Herbert, árið 1804. Englendingurinn Barón Joseph Banks ferðaðist um ísland 1772, og varð hann hrifinn af fornfræðum íslendinga. Þegar kaf- teinn Jörgen Jörgensen heimsótti hann árið 1806 bað hann Jörgensen að útvega sér bækur í Danmörku, sem fjölluðu um ísland.** Eftirfarandi greinar vitna um það hversu hátt mat lærðir erlendir menn settu á íslenzkt mál og íslenzk- ar fornbókmenntir. Rithöfundinn Thomas Carlyle (1795—1881) kannast allir við. Hann segir í bók sinni: Heroes and Hero Worship: „Mikið hefði tapast ef ís- landi hefði ekki skotið úr sjó — ef Norðmenn hefðu ekki fundið það og byggt! Gömlu norsku skáldin voru mörg á íslandi . . . Vitanlega rennur í æðum vorum, Englendinga, mikið af dansk-norsku blóði; — raunar er enginn munur á Dönum Norðmönn- um og Engil-Söxum nema á yfir- borðinu. Á öllu Bretlandi erum vér að miklu leyti blandaðir Dönum; eftir svo margar innrásir þeirra og innflutning. Þessi blöndun er að vísu mest við austurströndina, en þó aðallega norðarlega. Frá Humber og upp eftir yfir allt Skotland, er mál alþýðunnar einkennilega ís- lenzkt. Germanska þeirra hefir ein- ‘Eimreiðin 1898 bls. 135, og 1911, bls- 103. Skírnir 1912 bls. 149. **“The Viking of Van Diemen’s Land,’ ;ir Frank Clune og P. K. S. Stephensen, 54, sem er ítarleg saga um Jorgen rgensen, sem íslendingar nefndu Jorund índadagakonung.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.