Læknablaðið

Árgangur

Læknablaðið - 15.09.1997, Blaðsíða 67

Læknablaðið - 15.09.1997, Blaðsíða 67
LÆKNABLAÐIÐ 1997; 83 603 íðorðasafn lækna 92 Stoðleggur Valur Þór Marteinsson, læknir á FSA, sendi tölvupóst og langaði til að koma á fram- færi heitinu stoðleggur, sem hann notar um stent. Það bætist þá hér með í hópinn (sjá íðorða- pistla 85-87). Vel má vera að stoð sé besta almenna heitið, en að nota megi samsett heiti, svo sem stoðleggur, stoðnet eða stoðrör, eins og við á um hvert fyrirbæri, þegar þörf er á nánari lýsingu. Kári Sigurbergsson, læknir á Reykjalundi, sendi afrit af nýrri og bráðskemmtilegri grein þar sem fjallað er um uppruna heit- isins stent (Mayo Clin Proc 1997;72:377-9). Greinarhöf- undur telur búnaðinn heita eftir Charles Thomas Stent (1807- 1885), föður þess sem undirrit- aður tilgreindi í 85. pistli sam- kvæmt læknisfræðiorðabók Stedmans. Hafa skal það sem sannara reynist. Gömul verkefni Tvö, að því er virðist einföld, en í reynd nokkuð erfið verk- efni hafa beðið umfjöllunar síð- an í vetur og vor. Um er að ræða það að finna íslensk heiti á fyrir- bærin minipill og miniscope. Þessi erlendu heiti eru bæði ný- leg og hvorugt finnst í íðorða- safni lækna. Verkefnin ættu að vera einföld vegna þess að orð- hlutarnir eru allir vel þekktir og koma fyrir í öðrum fræðilegum samsetningum, sem fyrir löngu hafa fengið íslensk heiti. Um sum heitin eru skoðanir þó skiptar og sum þarf að endur- skoða. Orðhlutinn mini- er kominn úr latínu, sennilega af hærri stig- um lýsingarorðsins parvus, smár, lítill, sem stigbeygist þannig að miðstigið er minor, smærri. minni, og hástigið min- imus, smæstur, minnstur. Enska nafnorðið minumum er af sama stofni, notað um lág- mark, minnsta fjölda, minnstu stærð, lægstu gráðu eða minnsta magn af einhverju. Eðlilegast er að gera ráð fyrir að mini- í fyrr- greindum samsetningum sé komið af miðstiginu og hafi verið ætlað að vísa til tiltekinna fyrirbæra, sem væru minni en eða smærri en þau sem þegar voru í notkun. Tilvísun í það minnsta eða smæsta sem þekk- ist, dregin af hástiginu, finnst undirrituðum ólíklegri, en þó ekki alveg óhugsandi. Pillan Pill er að sjálfsögðu enskt heiti, þó komið úr latínu, þar sem pila merkir hnöttur, bolti eða kúla og pilula lítill bolti eða lítil kúla. íslenska tökuorðið pilla er af sama uppruna. Ekki má gleymast að það var upphaf- lega eingöngu notað um lyfja- kúlur (pilulae), en er nú gjarnan notað af leikmönnum um hvers kyns lyfjatöflur (tablettae). Með ákveðnum greini, pillan (the pill), hefur heitið í mörg ár haft sérstaka merkingu og verið notað um getnaðarvarnarlyf í töfluformi. Enska heitið the minipill vísar einmitt í slíkt, eða samkvæmt lýsingu líf- og lækn- isfræðiorðabókar Wileys: getn- aðarvarnarlyf, sem tekið er um munn og inniheldur annað hvort lítinn skammt af prógestíni eða prógestín og mjög lítinn skammt af estrógeni. Undirrituðum kemur ekki annað betra í hug í bili en heitin litla pillan eða smápillan. Vera má að pínupill- an komi til greina, en ókostur er að pína merkir ekki eingöngu lítið af einhverju, heldur einnig kvöl eða þjáning. Spegill eða sjá Heitið scope er dregið af grísku sögninni skopein, að skoða, og hefur lengi verið not- að í samsettum heitum tiltek- inna skoðunartækja, svo sem microscope (smásjá) og tele- scope (kíkir). Þegar slíku tæki er beitt til skoðunar, er aðgerðin gjarnan nefnd scopia, til dæmis microscopia, smásjárskoðun. Undirritaður lagði það á sig að leita rækilega í íðorðasafni lækna og tókst að finna þar heiti á rúmlega 70 áhöldum og tækj- um sem nefnd eru scope á ensku. Islensk heiti langflestra enda á -sjá (kviðarholssjá) eða -spegill (kokspegill), en einnig koma þar fyrir tæki (skyggni- tæki), pípa (hlustpípa), mælir (sjónásmælir) og verpill (mynd- verpill). Við yfirlestur kemur í ljós að full þörf er orðin á sam- ræmingu, sem dæmi má nefna að colonoscope er skráð sem ristilspegill, en sigmoidoscope sem bugaristilssjá, og eso- phagoscope sem vélindisspegill, en gastroscope sem magasjá. Undirrituðum sýnist að heitið -sjá sé í flestum tilvikum besti kosturinn, þannig að opthalmo- scope verði augnsjá, otoscope verði eyrnasjá og rhinoscope verði nefsjá. Framhald í næsta pistli. Jóhann Heiðar Jóhannsson (netfang: johannhj@rsp.is)
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88

x

Læknablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.