Læknablaðið

Ukioqatigiit

Læknablaðið - 15.05.2002, Qupperneq 67

Læknablaðið - 15.05.2002, Qupperneq 67
UMRÆÐA & FRÉTTIR / ÍÐORÐAPISTILL 144 Heiti sem notuð hafa verið til að tákna sjúkdóma og veikindi eru allnokkur í íslensku. Islensk sam- heitaorðabók Svavars Sigmundssonar frá 1988 birtir þrettán samheiti með flettunni sjúkdómur. Merking þeirra er þó ekki nákvæmlega sú sama, eins og sjá má af skýringum íslensku orðabókarinnar, sem birtar eru hér í sviga á eftir hverju af þessum tilgreindu heit- um: áfall (mótlæti, þungbær reynsla, sjúkdómur), faraldur (smitsjúkdómur, farsótt), kröm (langvinnur þjakandi sjúkdómur), kvilli (sjúkdómur, lasleiki, smáveikindi, veikindi), lasleiki (vægur sjúkleiki), mein (sjúkdómur, meinsemd), meinsemd (veikindi, sköddun, mein, æxli), pest (lasleiki, farsótt), sjúkleiki (sjúkdómur, lasleiki, heilsuleysi), sótt (sjúkleiki, veiki, farandveiki, farsótt), sýki (sjúkdómur, pest), veiki (sjúkdómur, veikleiki, vanmætti), veikindi (sjúkdómur, það að vera veikur). íðorðasafnið Sum þessara svonefndu samheita eru svo almenns eðlis að þau eru eingöngu notuð við þýðingu á al- mennum fræðiorðum sem tákna veikindi. í íðorða- safni lækna má til dæmis finna: áfall (attack, ictus, injury, shock, trauma), laslcika (indisposition, malaise), sjúkleika (disorder, illness, malady, sick- ness) og veikindi (illness, malady, sickness). Nokkur þeirra eru bæði notuð á þennan almenna hátt og einnig sem samsetningarliður í íslenskum heitum til- tekinna sjúkdóma: faraldur (epidemia, roðafarald- ur), kröm (marasmus, beinkröm) og kvilli (disorder, -pathy, glýkógenkvilh, maurakvilli). Loks eru nokkur notuð sem síðari liður í heitum sjúkdómsfyrirbæra: mein (belgmein, kverkamein, krabbamein, sortusigg- mein), pest (bráðapest, hárpest, kýlapest, lungna- pest), sótt (ámusótt, kattarsótt, sárasótt), sýki (áfengissýki, iktsýki, sykursýki) og veiki (Akureyrar- veiki, flogaveiki, taugaveiki). Hið eina af ofangreindum orðum sem ekki kemur fyrir meðal fræðiheitanna í íðorðasafni lækna er meinsemd. Aldur og merking Til gamans var flett upp í Orðabók Háskólans til að kanna aldur nokkurra íslensku heitanna. Elsta heim- ildin um orðið sjúkdómur er til dæmis Guðbrands- biblía (1584) og þar er það stafsett á mjög sérkenni- legan hátt, siokdome. Áhugavert er að rekja hvernig rithátturinn hefur þróast: siukdómr (1652), siukdömr (um 1790) og sjúkdómr (1830). Flest eru þessi sjúk- leikaheiti mjög gömul í ritmálinu: sótt (1540), sýki (1546), mein (1555), veiki (1607, stafsett veyke), kvilli (1661) og pest (1781). Ekki voru tök á því að skoða merkingar orðanna í þessum fyrstu heimildum, en sum ritmálsdæmin voru þó býsna lýsandi. Mein: „í fyrstu merkingu þýdir ordið hvers kyns tilfallandi innvortis og útvortis siúkdóma“. Pest: „svoleidis nefnaz allir skadvænir og mannhættir siúkdómar, er geysa yfir heilt land, drepa marga í einu“. Sótt: „þýdir í fyrstu blátt fram hvern helst veikleika sem vill“ eða „brúkiz í eginligustu merkingu um febris continua“. Sýki: „er þat innvortis ástand vors líkama, er med ýmsum hætti hamlar einhverium parti hanns at svara til en áqvardada náttúrunnar augnamids". Kvilli (stafsett kuilli, quilli eða kvilli): „er annars í dagligu tali hver einn léttvægur veikleiki" eða „nafn - gefit kránkleikum þeim, er stínga sér nidr hér og hvar, en ecki fara eptir sérligum tíma“. Kröm: „er at spnnu mi0g áþeckt hrumleika, en segiz þó eiginliga um meinsemdir barna, og uppdráttar siúkleika þeirra.“ Sjúkleiki: „að börnunum sé mjög hætt við ýmsum sjúkleikum, svo sem taugaveiklan, fábjánaskap, magnleysi og daufdymbi.“ Samræming Oft kemur það fyrir hjá þýðendum og orðasmiðum að samræmingartilhneiging gerir vart við sig. Einkum á þetta við þegar unnið er við þýðingar á fræðiheitum sem tilheyra formlegum flokkunarkerfum. Sem dæmi má nefna latnesku líffæraheitin (Nomina anatomica). Þar er fjöldi samsettra heita með orðliðum sem auð- velt er og oft einnig æskilegt að samræma. Latneska orðið ranius táknar til dæmis grein af stærri stofni og er notað um greinar beina, tauga og æða. Við íslensk- unina var tekin sú stefna að þýða ramus sem álma ef um bein væri að ræða (ramus mandibulae er kjálka- álma), grein ef um taug væri að ræða (ramus anterior er framgrein) og kvísl ef um æð væri að ræða (ramus posterior er afturkvísl). íslensku heitin verða gagn- særri og geta gefið til kynna eitthvað um eðli hvers fyrirbæris ef slíku kerfi er beitt, enda sé það gert í fullu samræmi við hina fræðilegu flokkun. Sjúkdómaheiti eru ekki eins auðveld viðureignar. Sjúkdómar hafa oftast fengið heiti sín löngu áður en ljóst er orðið hvar í flokkunarkerfi þeir eiga heima. Engin trygging er fyrir því að hið erlenda heiti gefi rétta mynd af eðli sjúkdómsins. Fara verður því með mikilli gát við beinar þýðingar. Hins vegar er óneit- anlega freistandi að hugsa til þess að heiti sjúkdóma sem stafa af sýkingu endi á -sýki og heiti þeirra sem hafa í för með sér sótthita endi á -sótt. Nóg um þetta í bili. Jóhann Heiðar Jóhannsson johannhj@landspitali.is Læknablaðið 2002/88 443
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88

x

Læknablaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.