Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1993, Side 50

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1993, Side 50
að þetta er einn af vendipunktum sögunnar sem felur í sér möguleika sem list skáldsög- unnar er enn að vinna úr nú, tvö hundruð árum síðar. Imyndum okkur að stórkostlega frumleg skáldsaga eftir samískan rithöfund sé þýdd á frönsku. Saminn er í sjöunda himni. Loksins er komið að því að dirfska hans sem listamanns verði metin að verð- leikum af jafningjum hans! En ímyndum okkur að ritstjórnin á afar metnaðarfullu dagblaði vilji sýna metnað sinn og hafi með gífurlegum erfiðismunum uppi á háskóla- manni sem hefur legið árum saman yfir Samafræðum hverskonar. ímyndum okkur svo að sérfræðingur þessi skrifi ákaflega lærða og yfirgripsmikla grein þar sem hann sýnir og sannar að hann viti bókstaflega allt um héraðið þar sem þessi blessaði skáld- sagnahöfundur lætur sögu sína gerast . . . Höfundurinn drekkur sig augafullan af ör- væntingu, ratar ekki heim og verður úti á frostkaldri auðninni. .. Það er engin tilviljun að Gide skrifaði manna best um Dostojevskí, Georges Bem- ard Shaw um Ibsen, að enginn hefur skilið Joyce betur en Broch, að Malraux, Sartre og Claude-Edmonde Magny gerðu sér fyrst grein fyrir mikilvægi amerísku skáldsagna- höfundanna á fjórða áratugnum, að Grikki, Pronguidis, skrifaði bestu bókina sem til er um Gombrowicz án þess að kunna orð í pólsku, að það var ekki spænskufræðingur, heldur franskur maður, Scarpetta að nafni, sem skrifaði af hvað mestu viti um Fuentes, og að það var ekki Frakki sem varpaði hvað bestu ljósi á fagurfræði Rabelais, heldur Rússinn Bakhtin. Þetta em ekki furðulegar undantekningar frá reglunni. Nei, þetta er reglan sjálf: landfræðileg fjarlægð veldur því að athugandinn getur skoðað verkið óháð sínu litla samhengi og þannig getur hann áttað sig á fagurfræðilegu gildi verks- ins. Frakkahatur er staðreynd Smekkur minn og reynsla eru miðevrópsk. Þeir Janacek, Kafka og Musil hafa haft mun meiri áhrif á mig en Debussy eða Proust. En þegar ég var á miðjum aldri flutti ég ásamt eiginkonu minni til Frakklands. Þetta er langmikilvægasti atburðurinn í lífi mínu, lykillinn að lífi mínu og verkum. Fyrir nokkmm ámm var birtur listi yfir verk mín og skrif um þau. Þar er nánast ekkert minnst á það sem ég hef skrifað eftir að ég fluttist til Frakklands, né heldur það sem skrifað hefur verið um þau eftir þann tíma. Þó hef ég búið í Frakklandi obbann af fullorðinsárunum. Hér hef ég verið með nokkra nemendur undanfarin átján ár. Hér hef ég eignast mína bestu vini, skrifað þroskuðustu verkin mín og það er hér sem lesendur hafa áttað sig fyrr og betur á verk- um mínum. En einkum er það þó hérna sem útgefand- inn minn er staðsettur, en hann hefur um tuttugu ára skeið birt fyrstu útgáfur bóka minna sem em algerlega leyfilegar. Ég segi útgáfur sem eru algerlega leyfilegar vegna þess að um 1985 tók ég frönsku þýðinguna á verkum mínum og fór yfir hana orð fyrir orð, setningu fyrir setningu. Þetta var stíf tveggja ára vinna. Eftir það lít ég svo á að franski textinn sé minn eigin texti og bækur mínar em ýmist þýddar úr tékknesku eða frönsku. Og ég er ekki frá því að ég sé ívið sáttari við frönsku útgáfuna. Ástæðan er sú að þegar ég var að yfirfara frönsku þýðinguna á bókum mínum sem ég hafði ekki lesið um árabil stóðst ég ekki 48 TMM 1993:4
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.