Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1993, Blaðsíða 50

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1993, Blaðsíða 50
að þetta er einn af vendipunktum sögunnar sem felur í sér möguleika sem list skáldsög- unnar er enn að vinna úr nú, tvö hundruð árum síðar. Imyndum okkur að stórkostlega frumleg skáldsaga eftir samískan rithöfund sé þýdd á frönsku. Saminn er í sjöunda himni. Loksins er komið að því að dirfska hans sem listamanns verði metin að verð- leikum af jafningjum hans! En ímyndum okkur að ritstjórnin á afar metnaðarfullu dagblaði vilji sýna metnað sinn og hafi með gífurlegum erfiðismunum uppi á háskóla- manni sem hefur legið árum saman yfir Samafræðum hverskonar. ímyndum okkur svo að sérfræðingur þessi skrifi ákaflega lærða og yfirgripsmikla grein þar sem hann sýnir og sannar að hann viti bókstaflega allt um héraðið þar sem þessi blessaði skáld- sagnahöfundur lætur sögu sína gerast . . . Höfundurinn drekkur sig augafullan af ör- væntingu, ratar ekki heim og verður úti á frostkaldri auðninni. .. Það er engin tilviljun að Gide skrifaði manna best um Dostojevskí, Georges Bem- ard Shaw um Ibsen, að enginn hefur skilið Joyce betur en Broch, að Malraux, Sartre og Claude-Edmonde Magny gerðu sér fyrst grein fyrir mikilvægi amerísku skáldsagna- höfundanna á fjórða áratugnum, að Grikki, Pronguidis, skrifaði bestu bókina sem til er um Gombrowicz án þess að kunna orð í pólsku, að það var ekki spænskufræðingur, heldur franskur maður, Scarpetta að nafni, sem skrifaði af hvað mestu viti um Fuentes, og að það var ekki Frakki sem varpaði hvað bestu ljósi á fagurfræði Rabelais, heldur Rússinn Bakhtin. Þetta em ekki furðulegar undantekningar frá reglunni. Nei, þetta er reglan sjálf: landfræðileg fjarlægð veldur því að athugandinn getur skoðað verkið óháð sínu litla samhengi og þannig getur hann áttað sig á fagurfræðilegu gildi verks- ins. Frakkahatur er staðreynd Smekkur minn og reynsla eru miðevrópsk. Þeir Janacek, Kafka og Musil hafa haft mun meiri áhrif á mig en Debussy eða Proust. En þegar ég var á miðjum aldri flutti ég ásamt eiginkonu minni til Frakklands. Þetta er langmikilvægasti atburðurinn í lífi mínu, lykillinn að lífi mínu og verkum. Fyrir nokkmm ámm var birtur listi yfir verk mín og skrif um þau. Þar er nánast ekkert minnst á það sem ég hef skrifað eftir að ég fluttist til Frakklands, né heldur það sem skrifað hefur verið um þau eftir þann tíma. Þó hef ég búið í Frakklandi obbann af fullorðinsárunum. Hér hef ég verið með nokkra nemendur undanfarin átján ár. Hér hef ég eignast mína bestu vini, skrifað þroskuðustu verkin mín og það er hér sem lesendur hafa áttað sig fyrr og betur á verk- um mínum. En einkum er það þó hérna sem útgefand- inn minn er staðsettur, en hann hefur um tuttugu ára skeið birt fyrstu útgáfur bóka minna sem em algerlega leyfilegar. Ég segi útgáfur sem eru algerlega leyfilegar vegna þess að um 1985 tók ég frönsku þýðinguna á verkum mínum og fór yfir hana orð fyrir orð, setningu fyrir setningu. Þetta var stíf tveggja ára vinna. Eftir það lít ég svo á að franski textinn sé minn eigin texti og bækur mínar em ýmist þýddar úr tékknesku eða frönsku. Og ég er ekki frá því að ég sé ívið sáttari við frönsku útgáfuna. Ástæðan er sú að þegar ég var að yfirfara frönsku þýðinguna á bókum mínum sem ég hafði ekki lesið um árabil stóðst ég ekki 48 TMM 1993:4
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.