Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1993, Síða 50

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1993, Síða 50
að þetta er einn af vendipunktum sögunnar sem felur í sér möguleika sem list skáldsög- unnar er enn að vinna úr nú, tvö hundruð árum síðar. Imyndum okkur að stórkostlega frumleg skáldsaga eftir samískan rithöfund sé þýdd á frönsku. Saminn er í sjöunda himni. Loksins er komið að því að dirfska hans sem listamanns verði metin að verð- leikum af jafningjum hans! En ímyndum okkur að ritstjórnin á afar metnaðarfullu dagblaði vilji sýna metnað sinn og hafi með gífurlegum erfiðismunum uppi á háskóla- manni sem hefur legið árum saman yfir Samafræðum hverskonar. ímyndum okkur svo að sérfræðingur þessi skrifi ákaflega lærða og yfirgripsmikla grein þar sem hann sýnir og sannar að hann viti bókstaflega allt um héraðið þar sem þessi blessaði skáld- sagnahöfundur lætur sögu sína gerast . . . Höfundurinn drekkur sig augafullan af ör- væntingu, ratar ekki heim og verður úti á frostkaldri auðninni. .. Það er engin tilviljun að Gide skrifaði manna best um Dostojevskí, Georges Bem- ard Shaw um Ibsen, að enginn hefur skilið Joyce betur en Broch, að Malraux, Sartre og Claude-Edmonde Magny gerðu sér fyrst grein fyrir mikilvægi amerísku skáldsagna- höfundanna á fjórða áratugnum, að Grikki, Pronguidis, skrifaði bestu bókina sem til er um Gombrowicz án þess að kunna orð í pólsku, að það var ekki spænskufræðingur, heldur franskur maður, Scarpetta að nafni, sem skrifaði af hvað mestu viti um Fuentes, og að það var ekki Frakki sem varpaði hvað bestu ljósi á fagurfræði Rabelais, heldur Rússinn Bakhtin. Þetta em ekki furðulegar undantekningar frá reglunni. Nei, þetta er reglan sjálf: landfræðileg fjarlægð veldur því að athugandinn getur skoðað verkið óháð sínu litla samhengi og þannig getur hann áttað sig á fagurfræðilegu gildi verks- ins. Frakkahatur er staðreynd Smekkur minn og reynsla eru miðevrópsk. Þeir Janacek, Kafka og Musil hafa haft mun meiri áhrif á mig en Debussy eða Proust. En þegar ég var á miðjum aldri flutti ég ásamt eiginkonu minni til Frakklands. Þetta er langmikilvægasti atburðurinn í lífi mínu, lykillinn að lífi mínu og verkum. Fyrir nokkmm ámm var birtur listi yfir verk mín og skrif um þau. Þar er nánast ekkert minnst á það sem ég hef skrifað eftir að ég fluttist til Frakklands, né heldur það sem skrifað hefur verið um þau eftir þann tíma. Þó hef ég búið í Frakklandi obbann af fullorðinsárunum. Hér hef ég verið með nokkra nemendur undanfarin átján ár. Hér hef ég eignast mína bestu vini, skrifað þroskuðustu verkin mín og það er hér sem lesendur hafa áttað sig fyrr og betur á verk- um mínum. En einkum er það þó hérna sem útgefand- inn minn er staðsettur, en hann hefur um tuttugu ára skeið birt fyrstu útgáfur bóka minna sem em algerlega leyfilegar. Ég segi útgáfur sem eru algerlega leyfilegar vegna þess að um 1985 tók ég frönsku þýðinguna á verkum mínum og fór yfir hana orð fyrir orð, setningu fyrir setningu. Þetta var stíf tveggja ára vinna. Eftir það lít ég svo á að franski textinn sé minn eigin texti og bækur mínar em ýmist þýddar úr tékknesku eða frönsku. Og ég er ekki frá því að ég sé ívið sáttari við frönsku útgáfuna. Ástæðan er sú að þegar ég var að yfirfara frönsku þýðinguna á bókum mínum sem ég hafði ekki lesið um árabil stóðst ég ekki 48 TMM 1993:4
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.