Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1993, Qupperneq 80

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1993, Qupperneq 80
stærð heldur háðar viðbrögðum og túlkun lesandans. Slík „tilvitnun“ — ítreka ber að það hugtak er notað í víðari merkingu en alla jafna — er nefnd „intertext" á erlend- um málum og ég kýs að kalla hana einfald- lega „tengdatexta“. Með því er jafnframt lögð áhersla á muninn á „föðurtexta“ áhrifarýninnar og þeim mægðum (stöðu ,,tengdaforeldra“) sem felast í textatengsl- um er lúta jafnframt að lesandanum — mismunandi lesendur geta séð ólíka tengdatexta í sama verki án þess að einn hafi réttar fyrir sér en annar. Einhver bendir nú kannski á að hið sama gildi um vísun (e. „allusion") og spyr hvort þörf sé á nýju hugtaki til að fjalla um samband texta. Vís- unum sé oftar en ekki ætlað að vekja athygli lesanda á hliðstœðu í öðru verki. Texta- tengsl taka vissulega til vísana, en þau eru víðara hugtak, eins og ég kem að hér á eftir. Jafnframt væri þetta léttvægt hugtak ef við létum það taka til mjög almennra einkenna sem verk eiga sameiginleg, til dæmis að flokkast undir sömu bókmenntategund eða fást við svipað viðfangsefni. Markmið mitt er ekki síst að kanna hvort gagnlegt sé að eiga hugtak þarna á milli — hugtak sem tekur til virks merkingarsambands texta sem lesandi ber á einhver hátt saman (og vert er að leggja áherslu á að „samanburð" ber hér ekki að skilja sem gæðamat heldur sem könnun hliðstæðna og annarra tengsla er sjá má með verkum). IV Könnun textatengsla er túlkimaraðferð og gera verður ákveðinn greinarmun á þeim og rittengslum. Þegar rannsökuð eru rittengsl í t.d. íslenskum fombókmenntum er leitast við að staðfesta aldursröð verka og hand- rita. Hinsvegar er hægt að kanna tengsl, sem túlkandi sér milli ákveðinna texta, án þess að ljóst sé hvor sé eldri og hafi hugs- anlega mótað tilurð hins. Á hinn bóginn má líka segja að rittengsl séu eitt afbrigði texta- tengsla, sem í víðasta skilningi geta verið jafn fjölbreytileg og sambönd texta em ólík. Rannsóknir á textatengslum beinast þó oftast að sambandi verks við tengdatexta sem er sögulegur undanfari þess. Þýðingar geta þannig skoðast sem ein gerð textatengsla og þær em auðvitað til í ýmsum myndum, mismunandi frjálsleg- um. Fyrir kemur einnig að frumsamið verk reynist við nánari aðgæslu að verulegum hluta byggt á lauslegri þýðingu erlendra texta, þó að sköpunarstarf höfundarins geti verið jafnmerkilegt og ella.8 Ýmis verk em eftirlíkingar eða endursagnir annarra verka (þótt slík ritstörf hafi oft þótt léttvæg iðja á öld frumleikans) og í ýmsum tilvikum hlýt- ur ritstuldur að geta talist dæmi um texta- tengsl ef ránsfengurinn hafnar í nýju verksamhengi. Eins má nefna að verk sem skopstælir annað verk myndar við það sterk textatengsl. Otalmörg verk em að einhverju leyti ,,tilbrigði“ við eldri verk, gjarnan þá þekkt klassísk verk, eða nýta sér formgerð- arþætti þeirra í eigin þágu (sbr. hvemig Joyce notar Ódysseifsk\’iðu í Ulysses). Slíkir textar hafa stundum verið nefndir „undirtextar" (e. ,,subtext“) í þeim verkum sem nýta sér þá. Stundum má raunar segja að viss verk verði heilmiklir „fastapunkt- ar“ og viðmiðunartextar í einstökum bók- menntakerfum, eins og Ódysseifskviða hefur orðið á Vesturlöndum eða nokkrar Islendingasögur, ljóð Jónasar Hallgríms- sonar og skáldsögur Laxness hér á landi. Iðulega má sjá í skáldverkum viðbrögð 78 TMM 1993:4
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.