Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.2000, Síða 117

Tímarit Máls og menningar - 01.03.2000, Síða 117
RITDÓMAR íslenskir menntamenn voru einnig ein- angraðir í Kaupmannahöfh, og milli þessara tveggja hópa var lítill sem enginn samgangur. Þó er ein merkileg undan- tekning frá því: þegar Jónas dvaldist í Sórey, var hann þar í návígi við tvö þekkt- ustu skáld Danmerkur á þessum tíma, B.S. Ingemann og Carsten Hauch, og er greinilegt að hann hefur haft talsvert sam- neyti við þessa menn. Frá þessu segir Páll Valsson ýmislegt og tekur upp skemmti- lega kafla úr bréfum Jónasar, en hér finnst mér samt að hann hefði átt að kafa dýpra: svo vill til að þessi tvö dönsku skáld höfðu alveg sérstakar ástæður til að veita eftir- tekt íslenskum bókmenntamanni, sem einnig hafði ferðast víða um land sitt. Árið 1826 gaf Ingemann út skáldsögu sína „Valdimar sigursæla“ sem var fýrsta verkið í miklum sagnabálki um sögu Danmerkur á 13. og 14. öld. Oft er sagt að þessar sögur séu í anda Walters Scott, en það er ekki nema hálfur sannleikurinn. Glæsileg byrjun „Valdimars sigursæla“ sem segir frá æfilokum sagnaritarans Saxa hins málspaka gefur nefhilega til kynna hvað vakti fyrir Ingemann: að semja e.k. „framhald“ af Danasögu Saxa, með vinnubrögðum hans, eins og menn skildu þau á þessari rómantísku öld, og skýrir það nokkuð þau ffávik sem þar er að finna frá sagnastíl meistarans skoska, og eru lesendum kannske til trafala í nú- tímanum. Því er ekki að efa að Ingemann hafði lifandi áhuga á norrænni sagnarit- un miðalda, og kannske býsna fús til að hlýða á íslendinga, eins og meistari hans Saxi hafði verið, þrátt fyrir „stríðnina“. Hvað Carsten Hauch snertir, má ekki gleyma því að hann var að vissu Ieyti „út- lendingur“ í Danmörku eins og Jónas, hann var fæddur og uppalinn í Noregi fýrstu æfiárin, hafði stöðugt heimþrá eft ir bernskulandinu og sá norskt landslag, fjöll og dali, fyrir sér í hillingum, eins og glögglega má finna í skáldsögu hans „Vil- helm Zabern" (1834). Áhugamál Carst- ens Hauchs voru víðtæk, en á þessum fimmta tug aldarinnar beindust þau í auknum mæli að íslenskum fornbók- menntum, sem hann virðist um síðir hafa lesið vítt og breitt á ffummálinu. í leiðinni lagði hann gjörva hönd á plóginn í bók- menntagrein sem þá stóð með talsverð- um blóma, sem sé fornsagnastælingum, eða skáldsögum um miðaldir þar sem reynt var að líkja effir stíl og ffásagnar- tækni íslendingasagna. I þeim anda skrif- aði hann „Þorvalds sögu víðförla“, sem út kom árið 1849. En annað er þó mun merkilegra: á þessum sama tíma, veturinn 1848-1849, hélt hann fýrirlestra um Njálssögu og fleiri Islendingasögur við Kaupmannahafharháskóla, og er þar að finna ýmsar skörpustu athugasemdir um Njálu sem yfirleitt voru gerðar á saman- lagðri 19. öld, og koma manni reyndar á óvart enn í dag. Því hlýtur sú spurning að verða áleitin, hvað þeim kunni að hafa farið á milli, íslenska skáldinu sem orti „Gunnarshólma" og norskfædda skáld- inu sem hafði næmari tilfinningu fýrir Njálu en flestir samtímamenn. Ég veit ekki hvort nokkur hefur gaumgæft þessi rit Hauchs til að kanna hvort þar sé ekki að finna áhrif ffá einhverju spjalli við Jónas, og finnst mér að Páll Valsson hefði mátt staldra við og hugleiða hvort ekki væri þarna hægt að opna rifu á dyrum. Það er ástæðulítið að tíunda nokkra smágalla á eins ágætu verki og æfisaga Jónasar Hallgrímssonar er. Þó langar mig til að nefha eitt smáatriði. Þegar vitnað er í ferðadagbækur Jónasar getur lesandinn naumast fengið aðra hugmynd en þá að þetta séu orð skáldsins sjálfs, það er ekki fýrr en í eftirmálanum, bls. 519, sem í ljós kemur að tilvisanimar em í þýðingu Hauks Hannessonar á skrifum Jónasar. Og hvers vegna ekki að vitna beint í dagbæk- urnar á ffummálinu, dönsku, eins og gert er með kvæði Jónasar á því máli? Vera má TMM 2000:1 www.malogmenning.is 107
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.