Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.2000, Side 118

Tímarit Máls og menningar - 01.03.2000, Side 118
RITDÓMAR að þetta sé gert af hugulsemi og kærleika í garð þeirra ómáttulegu manna sem nú eru aldir og sjá ekkert nema svartnætti ef fyrir augu þeirra ber klausa á tungumáli herra- þjóðarinnar sem einu sinni var. Um slíka nærgætni er ekkert nema gott að segja. En það hefði kannske verið enn meiri þörf fyrir hana áýmsum öðrum og mikilvægari sviðum, þar sem þekking hefur farið for- görðum, merking orða breyst eða þau hafa fengið ný hugmyndatengsl og lit, þannig að mikil hætta er á að menn skilji ekki lengur, eða misskilji hreinlega, það sem sagt var fyrir rúmlega einni og hálffi öld. Um það skulu nú nefnd tvö dæmi. Eins og allir menntamenn á þessum tíma var Jónas gegnsýrður af klassískri menningu, hann kunni að sjálfsögðu reiprennandi latínu og hafði á unga aldri mótast af lestri grískra og latneskra bók- mennta, kvæða Hómers, Virgils og ann- arra. Þessi þekking er nú flestum gleymd, því miður, og því er hætt við að alls kyns tilvísanir í klassísk ffæði í verkum Jónas- ar eða þá staða hans gagnvart æfafornri hefð fari ffam hjá lesendum ef þessi at- riði eru elcki skýrð þeim mun betur. Þeg- ar Jónas er á höttunum eftir Kristjönu Knudsen er meðbiðill hans Maurits Bier- ing uppnefndur „Morus“ í bréfi eftir kunningja Jónasar (bls. 68), og myndu menn kannske sjá þessa sögu skýrara ef þeir vissu að „morus“ kemur fyrir í merkingunni „heimskingi“ á latínu („moros“ á grísku, sbr. persónugerving heimskunnar ,,Móríu“). Páll Valsson bendir á að „ísland, farsældafrón" sé nokkurs konar svar við kvæðinu „Is- land“ eftir Oehlenschlager, og komi áhrifin m.a. fram í því að Jónas yrki hér í elegískum bragarhætti eins og danska skáldið. Þetta er tvímælalaust rétt. En það hefur ekki farið fram hjá neinum menntuðum lesanda kvæðisins á þess- um tíma, að með því að yrkja undir þess- um ákveðnabragarhætti (sem hann gerir mjög nákvæmlega, eins og menn heyra hrynjandina í nútímanum) var Jónas líka að skipa sér inn í hefð, sem hófst með hin- um svonefndu „elegísku skáldum" lat- nesku. Eitt þeirra var Óvíd, sem hver menntaskólapiltur þekkti, en annað skáld úr hópnum var Propertius, sem bar sam- an fortíð og nútíð Rómaborgar í sínum „rómversku elegíum“. Hann fer þó öfuga leið við Jónas, því hann ber saman fátæk- lega fortíð og glæsta samtíð. Propertius var að vissu leyti á dagskrá í byrjun 19. aldar, því Goethe hafði tekið hann sér til fyrirmyndar í sínum „Römische Elegien", sem komu út 1795 og svo aftur 1810, og ollu hneykslun, því það sem Goethe líkti eftir var ekki föðurlandsást rómverska skáldsins, heldur blautlegri hliðin. Þetta eru vitanlega smáatriði. En ann- að kynni að skipta meira máh, og það er sú spurning hvort skáldmál Jónasar og brag- tækni kunni ekki að hafa orðið fyrir nokkrum áhrifum af lestri hans á forn- skáldunum. Notkun hans á samsettum orðum (t.d. orðum eins og „klógulur" eða ,,nautgæfur“) á sér fornar rætur í íslensku, en skyldi það ekki hafa örvað ímyndunar- aflið að slík orðasmíð er eitt af grundvall- aratriðum í skáldmáli Hómers? Jónas er einnig nokkuð óvenjulegur meðal ís- lenskra skálda, að hann beitir því sem kallað er „enjambement11, en svo er það kallað þegar setningaskil verða inni í miðri ljóðlínu, og það leiðir hugann að því að þetta fyrirbæri skipar mjög stórt hlutverk í ljóðtækni Virgils, sem Jónas hafði lesið löngu áður en hann kynntist nokkrum erlendum samtímaskáldum. Hvernig sem þessu er nú farið, er ekki hægt að líta ffam hjá þeirri staðreynd að klassískur bakgrunnur er mikilvæg vídd í hugarheimi Jónasar, eins og allra mennt- aðra samtímamanna hans, og hefði mátt varpa á hann einhverju ljósi. Á þessu eru enn fleiri hliðar. Klassíska víddin er nefnilega þáttur af víðtækara 108 www.malogmenning.is TMM 2000:1
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.