Milli mála - 01.06.2014, Page 58
LES USAGES STYLISTIQUES DE L’IMPARFAIT
Milli mála 6/2014
61
3b) (A s’adressant à B à qui il veut demander un service) « Je
voulais vous demander un service. »
Rappelons que dans cet emploi, la valeur temporelle passé de
l’imparfait n’est pas pertinente puisque le procès est valide au mo-
ment de l’énoncé. On peut déduire de cela que l’imparfait dans cet
exemple ne contribue pas à la construction du schéma temporel et
que sa fonction est pragmatique. Par ce dernier terme il faut com-
prendre qu’en obligeant B à expliciter les variables incluses dans le
sens de l’imparfait, A compte le laisser inférer lui-même l’effet de
politesse. Pour prouver que cette explication ne contredit aucune
des trois approches nous allons imaginer trois scénarios différents :
dans le premier, B va expliciter les variables E, P et S et inférer que
E est une pensée, en accord avec les opinions de Louis de Saussure
et Bertrand Sthioul, dans le second il va chercher un monde diffé-
rent du moi-ici-maintenant comme le préconise Pierre Le Goffic, et
dans le troisième il va suivre la trajectoire anaphorique méronomi-
que de Anne-Marie Berthonneau et Georges Kleiber, et découvir
qu’il est l’instigateur de la demande.
Dans le premier de cas, la forme à expliciter doit être : « il y a
un événement E, vu à partir d’un point de perscpective P qui est
différent de S ». Imaginons que B attribue dans un premier temps à
E la valeur « A veut me demander un service » et à P la valeur
« maintenant ». C’est la trajectoire la plus économique puisqu’elle lie
les entités à définir avec des concepts directement accessibles dans
la situation de l’énoncé. B se rendra compte cependant que cette in-
terprétation est fausse puisqu’elle implique P ( « maintenant ») = S
qui contredit une partie de la forme décodée. Donc il va remettre
en question son interprétation de E qui ne sera plus « A veut me
demander un service » mais la pensée de cette proposition et de là il
trouvera que P est un moment différent de S, celui où il imagine
que cette pensée fut faite.42
Pour tester notre explication sur le schéma proposé par Pierre
Le Goffic nous avons plus de liberté car l’effet de politesse n’est
42 Ce nouveau choix de B s’expliquerait par la notion de coût d’interprétation proposée par la
théorie de la pertinence (v. Extent condition 2 dans Sperber et Wilson, Relevance : Communication
and Cognition, p. 145) : L’effort d’imaginer « A veut me demander un service » comme vu d’un
moment du passé est plus important pour B que celui d’assigner une nouvelle référence à E.