Skáldskaparmál - 01.01.1997, Síða 171

Skáldskaparmál - 01.01.1997, Síða 171
Hostellers in Landnámabók 169 assumed its care his cauldron has not gone from the fire but has been on the boil with food for the men of Ireland.’16 Once in the fatal hostel, Conaire is told by Da Derga: ‘Even if the greater part of the men of Ireland were to come with you, I would feed them’ (11. 532f.). The host’s bustling about the great hall is particularly relevant and is described as follows: ‘Ar-icc arechtain cacha himdae isin tich di lind 7 bíud ossé cosalach oc timthirecht in tslóiguili - He came to every compartment in the hostel supplying drink and food, and him dirty-footed (or incessantly) attending to the entire host.’17 The Irish verbal noun airec ‘providing, supplying (food, entertainment),’ in this instance in the augmented form airechtain, is suggestive of Þorbrandr’s nickname orrek, although such a derivation is not problem-free.18 The more plausible alternative derivation is to be sought in Irish airech ‘heedful’ and we may think of Þorbrandr as ‘the Attentive’ (if not ‘the Provider’).19 While the male hosteller in the Northern Quarter bears a fortuitous resem- blance to Da Derga in the tale of the destruction of his hostel and the death of Conaire mór, the women Langaholts-Þóra and Geirríðr invite us to look to another strand of early Irish tradition. In particular, the common feature in the two accounts of the woman sitting outside their halls inviting passersby to enter is more suggestive of story-telling tradition than of historical ‘fact’.20 The Finn 16 'Ó gabais trebud ní ro dúnit a doirse riam ó da-rignead in Bruiden, acht leth dia mbí in gaeth is fris bís in chotnla 7 ó gabais trebad tú tudchaid a chairi di theni acht no bíd oc bruith bíd di feraib Hérenri(\\. 1310-14; the editor calls attention to the slightly confusing reduplication in phrasing). 12 Lines 1306fF. Comparable phrasing occurs in Táin Bó Froich 1970,1. 299 and ScélaMucceMeic Dathó 1935, par. 2. 18 On the basis of the limited number of Irish words use as Icelandic bynames we cannot say with certainty what degree of syntactic correctness might have been observed in the loan. Might a verbal noun airecsimply have been placed in apposition to a proper name or would the genetive airic have been required, in a rare but not unprecedented use of the genetive as qualifier of a proper noun? Otherwise we could entertain the notion of an unattested adjectival form *airecachl*aircech. 19 Other typical deployment of the hosteller motif in the Ulster cycle of tales includes the appointment of the hosteller Blaí as one of the foster-fathers of the hero Cú Chulainn (Compert Con Culaind) and Buchet as the foster-father of Eithne, daughter of the king Cathaer Mór (Esnada Tige Buchet). The story of Cú Chulainn’s wooing (Tochmarc Emiré) opens with his followers wondering whether there is a daughter of a king or chief or hosteller suitable for him to marry and later in his stand during the Cattleraid of Cooley (Táin Bó Cúailnge) sutlers are shown supplying him with provisions; discussion in Mac Eoin (forthcoming in ZcP). Professor Mac Eoin (pers. comm.) points out that the motif of a generous woman sharing the house with a mean man that is exemplified in Geirríðr and Þórólfr is found in the Irish tale Erchoitmed Ingine Gulide (‘The Excuse of Gulide’s Daughter,’ in Meyer 1894, 65-69). 20 Before ascribing this motif wholly to the story-telling tradition, it should be recalled that one Irish legal tract stipulated that the hosteller have a servant posted outside to solicit guests actively. There may also be some resonance of the mythological type-scene of the visit of the divine hero to the home of a giant female in order to acquire knowledge, favour or treasure, e.g., Óðinn and Gunnlpð, Þórr and the daughters of Geirroðr, Gjálp and Greip. For another applications of the mythic model, in statements on the legitimacy of royal rule, see Steinsland 1991.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196
Síða 197
Síða 198
Síða 199
Síða 200
Síða 201
Síða 202
Síða 203
Síða 204
Síða 205
Síða 206
Síða 207
Síða 208
Síða 209
Síða 210
Síða 211
Síða 212
Síða 213
Síða 214
Síða 215
Síða 216
Síða 217
Síða 218
Síða 219
Síða 220
Síða 221
Síða 222
Síða 223
Síða 224
Síða 225
Síða 226
Síða 227
Síða 228
Síða 229
Síða 230
Síða 231
Síða 232
Síða 233
Síða 234
Síða 235
Síða 236
Síða 237
Síða 238
Síða 239
Síða 240
Síða 241
Síða 242
Síða 243
Síða 244
Síða 245
Síða 246
Síða 247
Síða 248
Síða 249
Síða 250
Síða 251
Síða 252
Síða 253
Síða 254
Síða 255
Síða 256
Síða 257
Síða 258
Síða 259
Síða 260
Síða 261
Síða 262
Síða 263
Síða 264
Síða 265
Síða 266
Síða 267
Síða 268
Síða 269
Síða 270
Síða 271
Síða 272
Síða 273
Síða 274
Síða 275
Síða 276
Síða 277
Síða 278
Síða 279
Síða 280
Síða 281
Síða 282
Síða 283
Síða 284
Síða 285
Síða 286
Síða 287
Síða 288
Síða 289
Síða 290
Síða 291
Síða 292

x

Skáldskaparmál

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Skáldskaparmál
https://timarit.is/publication/1141

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.