Jón á Bægisá - 01.11.2008, Side 76

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Side 76
Kendra Willson ir hafi síðan reynt að „endurreisa" stuðlana (sbr. Turville-Petre 1977:115- 128). Nokkrar tilraunir voru gerðar í miðensku til að sameina endarím og formgerðarstuðlun (Turville-Petre 1977:17-20), en íslenskan er ein um að sameina þau á þennan hátt (Jón Helgason 1944). Þetta mun endurspegla arf dróttkvæða sem sameinuðu ljóðstafi og hendingar, í sumum tilvikum einnig endarím (t.d. Höfuðlausn Egils Skallagrímssonar). 3. Brageyrað og íslensk þjóðerniskennd Einar Benediktsson er sagður hafa verið fyrstur til að nota orðið brageyra, í mjög þjóðerniskenndri ræðu frá 1916 (Kristján Arnason 2003:103). Einar kallar brageyrað gimstein þjóðarinnar: „Einn gimsteinn, sem vér einir eig- um fram yfir allar heimsþjóðir, er stuðlagáfan, kennin á setning þess ríms sem á útlendu máli er kallað bókstafarím. Ég leyfi mér að kalla þessa rímvísi þjóðar vorrar brageyra“ (Einar Benediktsson 1952:328). Þessi gimsteinn mun þó ekki vera sameign allra landsmanna. Ein- ar harmar ýmiss konar hnignun í málinu: „Með málskemmd þeirri, er aukizt hefur hröðum skrefum, síðan réttritun blaðamanna komst á [...] hefur tungan spillzt mjög, einkum hér í Reykjavík, og kemur ekki sjaldan fyrir, að unglingar, sem komnir eru undir fermingu, fella úr hneigingar nafnorða, beygja sagnir vitlaust, láta forsetningar stjórna röngum föllum o.s.frv., auk þess sem fláframburðurinn og linun samhljóðenda er einatt hryllileg“ (Einar Benediktsson 1952:328). Glötun brageyrans er hluti af þessari málskemmd sem þýðir þá að stuðlasetningin hljóti að tilheyra íslenskri málkunnáttu í huga Einars: „Allur meginþorri Islendinga á brageyra sitt ennþá ófalsað og hreint. En á síðustu tímum ber allmikið á því, einkum í Reykjavík, að þessi gáfa er að glatast hjá þjóðinni, og eru til skáld hjá oss, sem ekki hafa átt tryggt brageyra. Er kunnastur þeirra allra Grímur Thomsen, sem var þó að flestu leyti svo ágætlega vandur að öllu bundnu máli og fegurðarnæmur“ (Einar Benediktsson 1952:328). Brageyrað virðist því ekki vera óaðskiljanlegur hluti af íslenskri mál- kunnáttu og ekki einu sinni sameiginlegt öllum sem fást við íslenskan kveðskap. Kristján Árnason málfræðingur, mikill áhugamaður um brag- fræði, sem hefur skrifað heila bók um dróttkvæði (1991), játar að hann hafi ekki brageyra: „Ég er því miður ekki svo heppinn að hafa þennan næm- leika fyrir kveðskap, því ég þarf helst að setjast niður með reglustiku og blýant til að átta mig á því hvort eitthvað er rétt stuðlað eða ekki“ (Kristján Arnason 2003:103). Sá sem er talinn hafa verið fyrstur til að setja fram reglur um stuðla- setningu var ekki Islendingur heldur Þjóðverji að nafni Philipp Schweitzer (1887). Schweitzer segir tilefni greinaskrifs síns hafa verið glímu við að þýða 74 á ./íœy/-iá — Tímarit um þýðingar nr. 12 / 2008
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.