Jón á Bægisá - 01.11.2008, Qupperneq 76

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Qupperneq 76
Kendra Willson ir hafi síðan reynt að „endurreisa" stuðlana (sbr. Turville-Petre 1977:115- 128). Nokkrar tilraunir voru gerðar í miðensku til að sameina endarím og formgerðarstuðlun (Turville-Petre 1977:17-20), en íslenskan er ein um að sameina þau á þennan hátt (Jón Helgason 1944). Þetta mun endurspegla arf dróttkvæða sem sameinuðu ljóðstafi og hendingar, í sumum tilvikum einnig endarím (t.d. Höfuðlausn Egils Skallagrímssonar). 3. Brageyrað og íslensk þjóðerniskennd Einar Benediktsson er sagður hafa verið fyrstur til að nota orðið brageyra, í mjög þjóðerniskenndri ræðu frá 1916 (Kristján Arnason 2003:103). Einar kallar brageyrað gimstein þjóðarinnar: „Einn gimsteinn, sem vér einir eig- um fram yfir allar heimsþjóðir, er stuðlagáfan, kennin á setning þess ríms sem á útlendu máli er kallað bókstafarím. Ég leyfi mér að kalla þessa rímvísi þjóðar vorrar brageyra“ (Einar Benediktsson 1952:328). Þessi gimsteinn mun þó ekki vera sameign allra landsmanna. Ein- ar harmar ýmiss konar hnignun í málinu: „Með málskemmd þeirri, er aukizt hefur hröðum skrefum, síðan réttritun blaðamanna komst á [...] hefur tungan spillzt mjög, einkum hér í Reykjavík, og kemur ekki sjaldan fyrir, að unglingar, sem komnir eru undir fermingu, fella úr hneigingar nafnorða, beygja sagnir vitlaust, láta forsetningar stjórna röngum föllum o.s.frv., auk þess sem fláframburðurinn og linun samhljóðenda er einatt hryllileg“ (Einar Benediktsson 1952:328). Glötun brageyrans er hluti af þessari málskemmd sem þýðir þá að stuðlasetningin hljóti að tilheyra íslenskri málkunnáttu í huga Einars: „Allur meginþorri Islendinga á brageyra sitt ennþá ófalsað og hreint. En á síðustu tímum ber allmikið á því, einkum í Reykjavík, að þessi gáfa er að glatast hjá þjóðinni, og eru til skáld hjá oss, sem ekki hafa átt tryggt brageyra. Er kunnastur þeirra allra Grímur Thomsen, sem var þó að flestu leyti svo ágætlega vandur að öllu bundnu máli og fegurðarnæmur“ (Einar Benediktsson 1952:328). Brageyrað virðist því ekki vera óaðskiljanlegur hluti af íslenskri mál- kunnáttu og ekki einu sinni sameiginlegt öllum sem fást við íslenskan kveðskap. Kristján Árnason málfræðingur, mikill áhugamaður um brag- fræði, sem hefur skrifað heila bók um dróttkvæði (1991), játar að hann hafi ekki brageyra: „Ég er því miður ekki svo heppinn að hafa þennan næm- leika fyrir kveðskap, því ég þarf helst að setjast niður með reglustiku og blýant til að átta mig á því hvort eitthvað er rétt stuðlað eða ekki“ (Kristján Arnason 2003:103). Sá sem er talinn hafa verið fyrstur til að setja fram reglur um stuðla- setningu var ekki Islendingur heldur Þjóðverji að nafni Philipp Schweitzer (1887). Schweitzer segir tilefni greinaskrifs síns hafa verið glímu við að þýða 74 á ./íœy/-iá — Tímarit um þýðingar nr. 12 / 2008
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.