Jón á Bægisá - 01.11.2008, Síða 76

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Síða 76
Kendra Willson ir hafi síðan reynt að „endurreisa" stuðlana (sbr. Turville-Petre 1977:115- 128). Nokkrar tilraunir voru gerðar í miðensku til að sameina endarím og formgerðarstuðlun (Turville-Petre 1977:17-20), en íslenskan er ein um að sameina þau á þennan hátt (Jón Helgason 1944). Þetta mun endurspegla arf dróttkvæða sem sameinuðu ljóðstafi og hendingar, í sumum tilvikum einnig endarím (t.d. Höfuðlausn Egils Skallagrímssonar). 3. Brageyrað og íslensk þjóðerniskennd Einar Benediktsson er sagður hafa verið fyrstur til að nota orðið brageyra, í mjög þjóðerniskenndri ræðu frá 1916 (Kristján Arnason 2003:103). Einar kallar brageyrað gimstein þjóðarinnar: „Einn gimsteinn, sem vér einir eig- um fram yfir allar heimsþjóðir, er stuðlagáfan, kennin á setning þess ríms sem á útlendu máli er kallað bókstafarím. Ég leyfi mér að kalla þessa rímvísi þjóðar vorrar brageyra“ (Einar Benediktsson 1952:328). Þessi gimsteinn mun þó ekki vera sameign allra landsmanna. Ein- ar harmar ýmiss konar hnignun í málinu: „Með málskemmd þeirri, er aukizt hefur hröðum skrefum, síðan réttritun blaðamanna komst á [...] hefur tungan spillzt mjög, einkum hér í Reykjavík, og kemur ekki sjaldan fyrir, að unglingar, sem komnir eru undir fermingu, fella úr hneigingar nafnorða, beygja sagnir vitlaust, láta forsetningar stjórna röngum föllum o.s.frv., auk þess sem fláframburðurinn og linun samhljóðenda er einatt hryllileg“ (Einar Benediktsson 1952:328). Glötun brageyrans er hluti af þessari málskemmd sem þýðir þá að stuðlasetningin hljóti að tilheyra íslenskri málkunnáttu í huga Einars: „Allur meginþorri Islendinga á brageyra sitt ennþá ófalsað og hreint. En á síðustu tímum ber allmikið á því, einkum í Reykjavík, að þessi gáfa er að glatast hjá þjóðinni, og eru til skáld hjá oss, sem ekki hafa átt tryggt brageyra. Er kunnastur þeirra allra Grímur Thomsen, sem var þó að flestu leyti svo ágætlega vandur að öllu bundnu máli og fegurðarnæmur“ (Einar Benediktsson 1952:328). Brageyrað virðist því ekki vera óaðskiljanlegur hluti af íslenskri mál- kunnáttu og ekki einu sinni sameiginlegt öllum sem fást við íslenskan kveðskap. Kristján Árnason málfræðingur, mikill áhugamaður um brag- fræði, sem hefur skrifað heila bók um dróttkvæði (1991), játar að hann hafi ekki brageyra: „Ég er því miður ekki svo heppinn að hafa þennan næm- leika fyrir kveðskap, því ég þarf helst að setjast niður með reglustiku og blýant til að átta mig á því hvort eitthvað er rétt stuðlað eða ekki“ (Kristján Arnason 2003:103). Sá sem er talinn hafa verið fyrstur til að setja fram reglur um stuðla- setningu var ekki Islendingur heldur Þjóðverji að nafni Philipp Schweitzer (1887). Schweitzer segir tilefni greinaskrifs síns hafa verið glímu við að þýða 74 á ./íœy/-iá — Tímarit um þýðingar nr. 12 / 2008
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.