Þjóðmál - 01.03.2010, Qupperneq 86

Þjóðmál - 01.03.2010, Qupperneq 86
84 Þjóðmál VOR 2010 Ástæðan fyrir því að ég fór að þýða þessa bók var sú að ég ætlaði að þreifa fyrir mér í þýðingarstarfi . Fékk mér forritið WordFast og vantaði að prufukeyra það . Til þess þarf maður að þýða texta til að sjá hvort gagnagrunnurinn færi að hjálpa til . Ég var búinn að eiga þessa bók nokkuð lengi án þess að hafa opnað hana fyrr en þetta sama ár . Ég vissi að þetta væri merkileg bók, bæði bókmenntalega og svo flugtæknilega, en hvort tveggja höfðar til mín . Ég var fremur hvattur áfram af fólki sem þekkir til bókamarkaðarins sem sagði að það væri alltaf viss lesendahópur í kringum flug bækur þannig að bókin myndi eitthvað seljast af þeim orsökum til að byrja með, ef ég kláraði verkið . Svo ég kláraði verkið á tveimur mánuðum . Forritið hjálpaði mér lítið þó að bókin væri komin í grunninn . Lewis er nefnilega meistari orðanna og skrifar aldrei sömu setninguna aftur, nema þá stuttar upphrópanir . Þar af leiðandi hjálp- aði gagnagrunnurinn lítið til . En forrit eins og WordFast eða SDLTrados, sem vinnur svipað, eru hinsvegar afskap lega skipulögð og nauðsynleg við þýðingar störf þar sem þau halda yfirsýn yfir allt verkið og tryggja að ekkert gleymist . Eftir því sem maður þýðir meira eru meiri líkur á að setningar fari að koma oftar fyrir og þá fara þau að létta verkið, eða þannig er kenningin . Sjálfsagt virkar svona forrit betur því einfald ari textinn er, eins og til dæmis í þessum klassíska glæpareyfara sem þjóðin les . Ég hygg að slíkar þýðingar gengju mun hraðar fyrir sig en texti eftir svona kall eins og Lewis . En mörg af orðunum sem hann notar eru ekki til í enskum orðabókum og maður verður að fara aftur í aldir til að finna merkinguna . Þetta átti nú fyrst bara að verða prufu-keyrsla en svo náði Lewis skjótt tökum á mér þannig að það var eiginlega Halldór Jónsson Cecil Lewis og Sagittaríus rísandi Ein af mörgum góðum bókum sem drukknuðu í jólabókaflóðinu var íslensk þýðing á einu af meistaraverkum flugbókmenntanna, Sagittarius Rising eftir Englendinginn Cecil Lewis . Bókin er áhrifarík lýsing á flughernaði í heimsstyrjöldinni fyrri . Þýðandi bókarinnar er áhugaflugmaður til margra ára, Halldór Jónsson verkfræðingur . Þjóðmál báðu hann að segja stuttlega frá bókinni og nýstárlegri aðferð hans við fyrstu gerð þýðingarinnar .
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100

x

Þjóðmál

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðmál
https://timarit.is/publication/1175

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.