Orð og tunga - 01.06.2005, Page 50

Orð og tunga - 01.06.2005, Page 50
48 Orð og tunga 3, and the interplay between the two provides a good opening for a combination of "passive" and "active" functions. II.A.3. The requirements presented here seem to be reasonable, but for Icelandic it could be argued that when thinking about pronuncia- tion, Icelandic is so regular as not to need phonetic transcription in a dictionary (it could be interesting to hear the teachers' of Icelandic as a foreign language reactions to this), and it is clear that Iðunn 1989 has also failed in terms of providing information on usage, such as slang, etc. The division into "slangur", "óformlegt", and "gróft" to- gether with the notations "??"and "!?"3 in the two-volume Icelandic dictionary from 2002 (whereas the previous edition had only two cat- egories, "vont mál..." and "slangur eða óstaðfest nýyrði"4) seems ap- pealling in theory, but I have not yet encountered any discussion as to whether or not it is functional. Il.A.4. "Principles of monolingual lexicography for the L2 can be adopted". This too is simply the opposite of what we saw before in the list of requirements for the so-called "active" dictionaries (II.B.4. in diagram 2 above). II.B.l. "Undifferentiated lining up of equivalents"; this describes the situation in which a series of equivalents is presented without the individual components being divided up into numbered sections with semantic discriminators. II.B.2."Omission of transparent idiosyncratic phrases" covers the situation in which the meaning of the phrases can be worked out on the basis of their component parts. II.B.3. "Inclusion of non-transparent morpho-syntactic informa- tion" simply means the inclusion of sufficient information alongside the lemmata (headwords) to make them fully identifiable. Iðunn 1989 clearly meets the positive requirement (B.3). 2.3 Theory: wider perspectives Leaving apart the fact that the vocabulary requirements are poten- tially vastly different - one (the "Ll/active") rather small, the other 3íslensk orðabók-3: xiii: "framandorð sem vafi leikur á hvort talist getur íslenskt, sletta" and "orð eða málatriði sem ekki nýtur fullrar viðurkenningar, telst ekki gott mál í venjulegu samhengi". 4íslensk orðabók-2: xiv.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.