Orð og tunga - 01.06.2005, Qupperneq 70

Orð og tunga - 01.06.2005, Qupperneq 70
68 Orð og tunga Oviedo (1996:130) að þegar skrattinn ætlaði sér að hræða líftóruna úr indíánum þá hótaði hann þeim yfirleitt með huracán, en það orð þýðir Oviedo í frásögninni sem 'fellibylur' og útskýrir jafnframt að það sé svo ógurlegt fárviðri að fjöldi trjáa af öllum stærðum rifni upp með rótum, og hús hrynji sem spilaborgir þegar það geisar. Orðið mun „komið úr máli þjóðflokka í Vestur-Indíum" að því er Asgeir Blöndal Magnússon telur (1989). Spænsku orðsifjafræðingarn- ir Corominas og Pascual (1991-1997:429) segja orðið komið úr taínó, tungumáli indíána sem bjuggu á Haítí, Puerto Rico, Kúbu, Jamaica og öðrum Antillaeyjum þegar Spánverjar komu til Nýja heimsins í lok 15. aldar.16 Það eru hins vegar skiptar skoðanir á því meðal fræðimanna hver uppruni orðsins sé. Sumir telja orðið komið úr maya-mállýskunni quiché sem var töluð á Yucatánskaga í Mexíkó, aðrir eru þeirrar skoð- unar að orðið eigi rætur að rekja til einhverra hinna fjölmörgu indí- ánamála sem töluð voru á Karíbahafssvæðinu (Corominas og Pascual 1991-1997:429; Ortiz 1984:97-106).17 Þetta orð barst inn í ýmis tungumál í Gamla heiminum, ýmist í gegnum þýðingar eða bein samskipti. Þá er þar fyrst að geta frönsk- unnar, en elsta dæmi þess þar er að finna í heimild frá árinu 1533 með rithættinum furacan. Um það bil tveimur áratugum seinna skýtur það upp kollinum með spænsku ritmyndinni huracan. Undir lok 16. aldar birtist svo ritmyndin houragan, en núverandi ritháttur orðsins ouragan, sem merkir sem fyrr 'forte tempéte caracteriseé par des vents d'une grande violence', hefur verið við lýði frá byrjun 17. aldar (TLF 1992). Árið 1555 var hið latneska verk Pedro Mártir de Anglería þýtt yfir á ensku og mun það vera elsta heimildin um orðið í enskri tungu. Rit- mynd orðsins er sú sama og í frumtextanum, eða furacanes. Næstu ald- irnar er ritháttur orðsins með ýmsum hætti: furacan, furacanes (1568), hurlecano (1617), hurricans, hericano, hurricane, harricane og harycane svo lhAravak var á sínum tíma útbreiddasta indíánamálið í Suður- og Mið-Ameríku. Sú grein sem var töluð á Antillaeyjum hefur einatt verið kölluð taínó eftir ættbálknum sem bjó á Haítí þegar Spánverjar komu til eyjunnar í lok 15. aldar. Fyrstu orðin sem Spánverjar tóku upp í mál sitt voru úr tungumálum Antillaeyjasvæðisins: aravak, taínó og caribe. Eftir því sem landafundamenn lögðu fleiri landsvæði í Nýja heimin- um undir spænsku krúnuna því víðar bárust orð þau sem þeir höfðu tileinkað sér úr índíánamálum Antillaeyjasvæðisins (Buesa Oliver og Enguita Utrilla 1992:51). 17Þeir fræðimenn sem styðja fyrrnefndu kenninguna telja að orðið sé leitt af nafni þrumuguðsins Hunrakan (eða Hurakan), 'sá einfætti', sem var dýrkaður af Maya- indíánum í Mexíkó (Corominas og Pascual 1991-1997:429).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.