Orð og tunga - 26.04.2018, Page 164

Orð og tunga - 26.04.2018, Page 164
Ritdómur 153 ýmislegt um notkunarsvið flettunnar og gefið notendum hugmyndir um hverslags hugrenningatengsl þau vekja. Ef orðið kynvillingur er skoðað í orðanetinu fáum við t.d. upp orð eins og eiturlyfjaneytandi, glæpamaður, klámhundur, morðingi, utangarðsmaður. Af þessum orða- lista má draga þá ályktun að nafnorðið kynvillingur feli í sér mjög niðr andi merkingu og endurspegli þannig gömul og úrelt viðhorf. 5 Flettuval Þar sem orðanetið byggir að miklu leyti á dæmum úr Ritmálssafni Orðabókar Háskólans og af Tímarit.is (sem nær aftur á 18. öld) er orð- færið oft gamalt. Slíkt er að sjálfsögðu kostur fyrir þá sem leita að upp lýsingum um íslenska málnotkun í gegnum tíðina og vefurinn á eftir að nýtast þeim vel sem vinna með eldri texta eða hafa áhuga á málsögu. Sem dæmi má nefna hugtakið skilnaðarkveðja þar sem finna má gamlar kveðjur eins og far vel og far heill og lukkudrjúgur en hvergi er minnst á kveðjur sem heyrast meira í dag eins og bless og bæ. Eins hefur lítil áhersla verið lögð á hversdagsleg fyrirbæri eins og vera hjá dagmömmu eða hafa sameiginlegt forræði og athafnir sem tengjast nýrri tækni eins og vafra/hanga á netinu, spjalla á netinu/Skype/MSN og hlaða/hala niður tónlist. Úr því að orðabókin er hugsuð sem málnotkunarorðabók, þ.e. gagna grunnur til að finna heppilegt orðalag í rituðu máli, þá verð- ur leitin að fara fram í gegnum virkan orðaforða markhópsins. Hér mætti því velta fyrir sér hvort ekki mætti bæta inn orðum og orða sam- bönd um sem eru mikið notuð í dag, ekki síst í útvarpi og sjón varpi. Sem dæmi má nefna orðasambönd eins og fá upp í kok af <ein hverju/ einhverjum>, <einhver/eitthvað> á að njóta vafans og nýjar töku þýðingar eins og hugsa út fyrir kassann og bera saman appelsínur og epli. Þessi orðasambönd gætu þá leitt notandann að öðrum orðum og orða sam- böndum svipaðrar merkingar. 6 Tæknileg útfærsluatriði Hvað tæknilega útfærslu vefsins varðar vil ég aftur leggja áherslu á að orðanetið er margþætt orðabók og það hefur án efa kostað mikla vinnu að koma öllum eiginleikum vefsins saman í eina heild. Þó eru tvö atriði sem ég teldi brýnt að skoða betur. tunga_20.indb 153 12.4.2018 11:50:59
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.