Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.2013, Side 46

Tímarit Máls og menningar - 01.06.2013, Side 46
46 TMM 2013 · 2 Heimir Pálsson Þegar Ibsen ofbauð Matta Í Söguköflum af sjálfum mér segir Matthías Jochumsson frá fimmtu utanför sinni árið 1885 og þar er meðal annars þessi frásögn frá Kaupmannahöfn: Þá var Ibsen skáld þar á ferð, og tók ég nokkurn þátt í því dálæti, sem Brandesar- vinirnir og fleiri sýndu honum. Tvisvar sinnum átti ég tal við hann og þótti mér karl æði stirður og orðfár, en þó kurteisari maður en Björnson. Ég sagði honum, að bæði „Brandur“ og „Þorgeir í Vík“ væri komnir á íslenzku. „Hver þýddi?“ spurði hann. „Það gerði ég, og lagði mig allan til, því að erfiðari höfund þekki ég ekki.“ Hann glotti, en svaraði fáu. (Sögukaflar 1959:302–304). Heimsókn til Bjørnstjerne Bjørnson hafði Matthías lýst í sama riti bls. 206– 208 og er að vísu greinilegt að hann varð fyrir vonbrigðum og þótti skáldið helst minna á „Magnús okkar sálarháska.“ Þórunn Erlu og Valdimarsdóttir (ÞEV), ævisöguritari Matthíasar, bendir á að reyndar hafi Matthías ekki sagt Ibsen allan sannleikann, því að í bréfi ári síðar, 1886, segist hann hafa hlaupið á þorranum í að þýða Brand. (Sbr. ÞEV Upp á Sigurhæðir bls. 396–397). Þýðingunni er samkvæmt þessu lokið 1896 en hún fæst ekki prentuð fyrr en Þorsteinn Gíslason tekur hana tólf árum síðar sem framhaldssögu í Íslandi árið 1898. Vafalaust er það rétt hjá ÞEV að það er til marks um virðingu skáldsins að sama árið kom út fyrsta bindið af Sögum herlæknisins, Skugga-Sveinn, Hinn sanni Þjóðvilji, Vesturfararnir, og þýðingin á Brandi (ÞEV Upp á Sigurhæðir:512). Í formála sínum að ljóðaúrvali Matthíasar í Íslenskum ritum árið 1980 benti Ólafur Briem á að sandfellishretið sem gekk yfir Rangárvelli 1892 skapaði ógnvænlegar hörmungar í grennd við Odda og heldur áfram: Ekki er ólíklegt, að allt þetta hafi leitt huga hans [Matthíasar] að leikritinu um Brand, sem var prestur í mjög fátæku héraði í Noregi – en var gæddur yfirmannlegu viljaþreki. Brandur vildi ekki yfirgefa söfnuð sinn, þótt líf einkabarns hans væri í veði. Matthías var einnig kyrr hjá söfnuði sínum, meðan hörmungarnar dundu yfir. En þegar þeim fór að linna, hugsaði hann sér til hreyfings – og einmitt um það leyti tekur hann Brand til þýðingar. Er sú þýðing ekki uppgjör Matthíasar sjálfs við prestsstarf sitt í Odda og fyrirhugaða brottför? (Skáldið Matthías Jochumsson 1980:89).
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.